"on socio-economic development" - Translation from English to Arabic

    • على التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • على التنمية الاجتماعية الاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاقتصادية الاجتماعية
        
    • في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    The increasing armed violence in the region represents a major threat to security and has a grave negative impact on socio-economic development. UN ويمثل تزايد العنف المسلح في المنطقة تهديدا كبيرا للأمن، ويؤثر بشكل سلبي خطير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pakistan is convinced that such measures will continue to yield peace and conflict-resolution dividends, which in turn allow States to concentrate on socio-economic development. UN وباكستان مقتنعة بأن هذه التدابير ستستمر في تحقيق فوائد إحلال السلام وحل الصراعات، والتي تسمح بدورها للدول بالتركيز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    All of these had a positive impact on socio-economic development and human security. UN وتؤثر جميع هذه العوامل تأثيرا إيجابيا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى الأمن البشري.
    The declaration emphasizes that the population issue in developing countries remains a severe constraint on socio-economic development. UN ويؤكد الإعلان أن المسألة السكانية في البلدان النامية لا تزال تمثل قيدا شديدا على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The effect on socio-economic development in turn leads to the threat of more insecurity, thus putting a number of countries in Africa in a vicious cycle of violence and conflict. UN يؤدي هذا التأثير السلبي على التنمية الاجتماعية الاقتصادية بدوره إلى المزيد من خطر انعدام الأمن، وبذلك يبقى عدداً من بلدان القارة الأفريقية في حلقة مفرغة من العنف والصراع.
    NCA emphasized the need to focus on socio-economic development of the people as a foremost priority. UN وشددت الهيئة على ضرورة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان كأولـوية قصوى.
    Deeply concerned about the rising levels of crime in many parts of the world, particularly transnational organized crime and its negative effects on socio-economic development, political stability and the internal and external security of States, as well as on the well-being of people, UN وإذ يساورها بالغ القلق من زيادة مستويات الجريمة في أنحاء عديدة من العالم، ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الوطنية وآثارها السلبية على التنمية الاقتصادية الاجتماعية والاستقرار السياسي واﻷمن الداخلي والخارجي للدول، وكذلك على رفاه الناس،
    ● All relevant actors support well-defined national environmental priorities impacting on socio-economic development UN جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة تدعم الأولويات البيئية الوطنية حسنة التصميم التي تؤثر في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The overall objective is to maintain the prevalence of HIV/AIDS under 0.3 per cent by 2010, and thereafter to achieve a zero rate of increase and reduce the impact of HIV/AIDS on socio-economic development. UN والهدف العام هو الإبقاء على معدل انتشار الفيروس والإيدز تحت 0.3 في المائة بحلول عام 2010، وبعد ذلك الوصول إلى معدل صفر للزيادة والحد من آثار الفيروس والإيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Overall, the impact of HIV/AIDS on socio-economic development is likely to intensify in the near future in the most affected countries. UN ومن المحتمل إجمالا أن يشتد أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا.
    (a) Increased understanding by member countries of the impact of conflict on socio-economic development in the region UN (أ) زيادة تفهم البلدان الأعضاء لتأثير الصراعات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة
    Despite those achievements, HIV/AIDS is becoming more alarming in its devastating effect on socio-economic development in some affected sub-Saharan African countries. UN وبالرغم من هذه الإنجازات فإن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يصبح أكثر مدعاة للقلق بسبب آثاره المدمرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Its impact on socio-economic development is immense -- approximately $12 billion annually -- and consequently, the disease has slowed economic growth by up to 1.3 per cent per year through death and lost hours of economic productivity, as well as having an impact on public funds and family incomes. UN وأثرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية هائل، إذ يُنفق زهاء 12 بليون دولار سنويا على مكافحتها، ووفقا لذلك، أبطأت الملاريا من النمو الاقتصادي بنسبة 1.3 في المائة في كل سنة نتيجة الوفيات وفقدان ساعات من الإنتاجية الاقتصادية والأموال العامة ودخل الأسرة.
    (a) Increased understanding by member countries of the impact of conflict on socio-economic development in the region UN (أ) زيادة تفهم البلدان الأعضاء لتأثير الصراعات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة
    He welcomed the high-level dialogue to be devoted to international migration and development in 2006 and hoped that it would address all aspects of migration with a view to enlarging its benefits and minimizing its adverse effects on socio-economic development in all countries. UN ورحّب بالحوار الرفيع المستوى المقرر تكريسه للهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، وأعرب عن أمله في أن يتناول جميع جوانب الهجرة بغية توسيع نطاق فوائدها والتخفيف من آثارها العكسية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان.
    In a world of sharply increasing socio-economic inequities, State-building and State-strengthening continue to depend on socio-economic development. UN وفي هذا العالم المتسم بالتزايد الحاد في أوجه الظلم الاجتماعي الاقتصادي، ما زال بناء الدول وتعزيز الدول يعتمد على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The African experience in the use of small arms and light weapons in conflicts has confirmed the urgent need to seek ways to combat the impact of these arms on socio-economic development. The fact that my brother, Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, is chairing the preparatory process for the conference is most welcome to my country. UN وقد أكدت التجربة الأفريقية في مجال استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصراعات الحاجة الملحة إلى البحث عن سبل لمكافحة أثر هذه الأسلحة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.وبلدي يرحب أيما ترحيب بأن يترأس أخي السفير كارلوس دوس سانتوس، ممثل موزامبيق، العملية التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Only now, half a century after its birth, is Viet Nam able to really concentrate its efforts on socio-economic development. UN واﻵن فقط، وبعد مرور نصف قرن على ميلاد فييت نام، أصبح بمقدورها أن تركز جهودها بحق على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A good deal of effort has been expended in this framework, some of it focused on what is known as functional illiteracy as a result of research on the effect of literacy on socio-economic development. UN ولقد بذلت العديد من الجهود في هذا الإطار، وركز البعض منها على ما يعرف بمكافحة الأمية الوظيفي، وكان ذلك نتيجة الدراسات الخاصة بتأثير مكافحة الأمية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Deeply concerned about the rising levels of crime in many parts of the world, particularly transnational organized crime and its negative effects on socio-economic development, political stability and the internal and external security of States, as well as on the well-being of people, UN وإذ يساورها بالغ القلق من زيادة مستويات الجريمة في أنحاء عديدة من العالم، ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وآثارها السلبية على التنمية الاقتصادية الاجتماعية والاستقرار السياسي واﻷمن الداخلي والخارجي للدول، وكذلك على رفاه الناس،
    The SCAN-ICT project, which was piloted in six countries to measure the ICT penetration and its impact on socio-economic development. UN مشروع مسح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي جُرب في ستة بلدان لقياس مدى تغلغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتأثيرها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more