"on sources of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مصادر
        
    • عن مصادر
        
    • على مصادر
        
    • المتعلقة بمصادر
        
    • حول مصادر
        
    • الخاصة بمصادر
        
    • وعن مصادر
        
    Proposal by Sweden on behalf of the European Union for a draft decision on sources of carbon tetrachloride emissions and opportunities for reductions UN مقترح مقدم من السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي لمشروع مقرر بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها
    Eight years have passed since Monterrey, yet there is a continuing need to strengthen the international dialogue on sources of financing for development. UN وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية.
    To that end, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea could assist developing States by identifying websites where information on sources of assistance, fellowships and funding was to be found. UN ولتحقيق هذه الغاية، اُقترح أن تتمكن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من مساعدة الدول النامية في تحديد مواقع على الإنترنت يمكن العثور فيها على معلومات بشأن مصادر المساعدة والزمالات والتمويل.
    It also has the ability to access information on sources of funding from private sector and other entities. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Fifth, a database should be established on sources of financing for terrorist groups. UN وخامسا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات عن مصادر تمويل المجموعات الإرهابية.
    In reaching those conclusions, the Special Rapporteur relied on sources of information that were neither objective nor impartial and on unconfirmed allegations. UN ويخلص المقرر الخاص إلى هذه الاستنتاجات بالاعتماد على مصادر معلومات ليست موضوعية ولا حيادية، وعلى ادعاءات لم تتأكد.
    That would make a major contribution to the Commission's work on sources of international law. UN ومن شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في أعمال اللجنة بشأن مصادر القانون الدولي.
    Will organize environmental statistics for the region and offer a directory on sources of information. UN وستقوم اللجنة بتنظيم إحصاءات بيئية للمنطقة وتقديم دليل بشأن مصادر المعلومات.
    3. In technical discussions, the Committee considered recent information on sources of radiation, exposures and their effects. UN ٣ - وفي المناقشات التقنية، نظرت اللجنة في المعلومات الحديثة بشأن مصادر الاشعاع والتعرض وآثارها.
    Recalling decision XVIII/10, on sources of carbon tetrachloride emissions and opportunities for reduction, UN وإذ يشير إلى المقرر 18/10، بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة للحد منها،
    Recalling decision XVIII/10, on sources of carbon tetrachloride emissions and opportunities for reduction, UN وإذ يشير إلى المقرّر 18/10، بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لتخفيضها،
    Recalling decision XVIII/10, on sources of carbon tetrachloride emissions and opportunities for reduction, UN وإذ يشير إلى المقرّر 18/10، بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لتخفيضها،
    They suggested adding further practical sessions on how to access funding for the NAP process and overall information on sources of finance for adaptation. UN واقترحوا إضافة المزيد من الحصص التطبيقية بشأن كيفية الحصول على التمويل لعمليات خطط التكيُّف الوطنية وعلى معلومات عامة عن مصادر تمويل التكيف.
    Information submitted on sources of emissions and releases to land and water UN المعلومات المقدمة عن مصادر الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    Initial information on sources of releases and methodology for the development of inventories UN معلومات أوَّلية عن مصادر الإطلاقات ومنهجية لإعداد قوائم اللجرد
    An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    Governments were also requested to provide to the secretariat by the same date any additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water, and the secretariat was requested to compile such information for consideration by the committee at its fifth session. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    The present note sets out a summary of the information provided by Governments in relation to mercury air emission thresholds, as well as additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water. UN ويرد في هذه المذكرة موجز للمعلومات التي قدمتها الحكومات فيما يتعلق بعتبات انبعاثات الزئبق في الهواء، وكذلك معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه.
    We were depending on sources of support that were dried up and we weren't reaching the audience that really needed these messages. Open Subtitles كان اعتمادانا على مصادر الدعم التي نهبت وكنا لا نصل للجمهور الذين يحتاجون فعلا هذه الرسائل
    It must take into account the cost of implementing its recommendations, perhaps by focusing on sources of financing, and indicate the mechanisms by which recommendations could be translated into action. UN كما يجب أن يضع في اعتباره تكلفة تنفيذ توصياته، ربما بالتركيز على مصادر التمويل، وأن يبين اﻵليات التي يمكن بواسطتها ترجمة التوصيات إلى أفعال.
    ASEAN welcomed the report of the Scientific Committee and its graphic depiction of the relative magnitude of radiation exposures from various sources, as well as its consideration of recent information on sources of radiation. UN وقال إن الرابطة ترحب بتقرير اللجنة العلمية ويسرها أنه يصف برسوم بيانية الحجم النسبي للإشعاعات المنبعثة من المصادر المختلفة وكذلك لأنه قد أخذت بعين الاعتبار المعلومات الحديثة المتعلقة بمصادر الإشعاع.
    Thus, despite some hopeful signs of increased industrial output and trade, there was a clear need to make progress in the debate on sources of financing for development. UN وبالتالي، فعلى الرغم من بعض الدلائل المشجعة بالنسبة إلى زيادة الإنتاج الصناعي والتجارة، هناك حاجة واضحة إلى إحراز تقدم في المناقشة الدائرة حول مصادر تمويل التنمية.
    Invited, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, parties and observers to submit to the Secretariat the information specified in Annex F before 11 January 2013, as well as additional information relevant to Annex E in particular data on sources of emissions such as the production of chlorinated naphthalenes and/or unintentional releases. UN (ج) دعت اللجنة الأطراف والمراقبين، عملاً بالفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن يقدموا إلى الأمانة المعلومات المحدّدة في المرفق واو قبل حلول 11 كانون الثاني/ يناير 2013، ومعلومات إضافية أيضاً تتعلق بالمرفق هاء، لاسيما البيانات الخاصة بمصادر الانبعاثات مثل إنتاج النفثالينات المكلورة و/أو الإطلاقات غير المقصودة.
    It was also proposed that the United Nations undertake a study -- perhaps several studies -- on this in as objective a manner as possible, on sources of financing, particularly countries which are bridgeheads for terrorist activities in the world. UN وقد أُقتُرح أيضا أن تضطلع الأمم المتحدة بدراسة - ربما عدة دراسات - عن هذا الموضوع بأكبر قدر ممكن من الموضوعية، وعن مصادر التمويل، وخصوصا البلدان التي تمثل رأس الجسر لأنشطة الإرهاب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more