"on sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • بشأن السيادة
        
    • على السيادة
        
    • المتعلقة بالسيادة
        
    • حول السيادة
        
    • تتعلق بالسيادة
        
    • المتصلة بالسيادة
        
    • السيادة التي
        
    • السيادة الواردة
        
    • عن السيادة
        
    The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty. UN ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة.
    The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty or to being provisional in nature. UN ولم تشر البيانات المشتركة إلى إجراء أي مفاوضات بشأن السيادة أو إلى كونها ذات طابع مؤقت.
    Nonetheless, we have expressed our willingness, on every occasion, to honour the obligation to resume the negotiations on sovereignty with the United Kingdom. UN ومع ذلك، ما برحنا نعلن استعدادنا، في كل مناسبة، للوفاء بالتزام استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة بشأن السيادة.
    This principle is qualified by the constraints on sovereignty imposed by environmental effects which cross domestic boundaries; UN ومما يضعف هذا المبدأ القيود التي تفرضها على السيادة اﻵثار البيئية التي تتجاوز الحدود المحلية؛
    The emphasis on sovereignty has encouraged a bilateral approach to market access. UN وقد شجع التشديد على السيادة على توخي نهج ثنائي في معالجة الوصول إلى الأسواق.
    According to information provided by Spain, the questions on sovereignty came up in conversations between Spain and the United Kingdom. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أن المسائل المتعلقة بالسيادة طُرقت في محادثات أجريت بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Those agreements were without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations had not taken a view. UN ولا تخل هذه الاتفاقات بموقفي كل من المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة التي لم تتخذ الأمم المتحدة رأيا بشأنها.
    The Joint Statements make no reference to negotiations on sovereignty or being provisional in nature. UN ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة أو إلى أنها مؤقتة بطبيعتها.
    Neither of the Joint Statements agreed between the United Kingdom and Argentina makes any reference to negotiations on sovereignty. UN ولم تشر أي من البيانات المشتركة المتفق عليها بين المملكة المتحدة والأرجنتين إلى مفاوضات بشأن السيادة.
    Regarding Argentina's intervention, the United Kingdom's position on sovereignty has not changed, and is based on the principle of self-determination. UN وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، ذكرت المملكة المتحدة أن موقفها بشأن السيادة لم يتغير، وهو قائم على مبدأ تقرير المصير.
    Regarding Argentina's intervention, the United Kingdom's position on sovereignty has not changed, and is based on the principle of self-determination. UN وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، بَيَّنت المملكة المتحدة أن موقفها بشأن السيادة لم يتغير، وهو قائم على مبدأ تقرير المصير.
    The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. UN ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    The understanding reached today will not affect the positions of the two countries on sovereignty. UN والتفاهم الذي تم التوصل إليه اليوم ليس له أي تأثير على مواقف البلدين بشأن السيادة.
    The reasons given for this refusal to engage in dialogue and discussion on sovereignty are unsound in that they are based on the premise that the transfer of sovereignty will oblige the settlers to become Argentine citizens. UN إن اﻷسباب التي قدمت لهذا الرفض للدخول في الحوار والمناقشة بشأن السيادة ليست أسبابا وجيهة ﻷنها تستند إلى فرضية أن نقل السيادة سوف يرغم المستوطنين على أن يصبحوا مواطنين أرجنتينيين.
    16. It was therefore unthinkable and unacceptable that the same electoral system should be used to organize a referendum on sovereignty. UN ١٦ - ومضى يقول إن من غير المتصور ومن غير المقبول بالتالي أن يُستَخدَم النظام الانتخابي نفسه لتنظيم استفتاء على السيادة.
    14. Military encroachments on sovereignty have opened the possibility of violence consuming the region. UN 14- فتحت الاعتداءات العسكرية على السيادة الباب أمام العنف ليفتك بالمنطقة.
    He had realized at an early stage that it would be necessary to find a middle ground between two camps: those focused on sovereignty and those focused on human rights. UN وقال إنه أدرك في مرحلة مبكرة بأن الضرورة تستدعي التوصل إلى حل وسط بين معسكرين: أحدهما يركّز على السيادة والآخر يركّز على حقوق الإنسان.
    Venezuela had promoted the Treaty on sovereignty and Food Security within the framework of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN واستطرد قائلا إن فنـزويلا قد روجت للمعاهدة المتعلقة بالسيادة والأمن الغذائي في إطار البديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية.
    The Forum functioned without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations did not take a view. UN ويعمل المنتدى دون المساس بالمواقف المتعلقة بالسيادة لكل من المملكة المتحدة وإسبانيا، التي لم تدل الأمم المتحدة برأي بشأنها.
    Those inhabitants did not have the right to arbitrate the discussions between Argentina and the United Kingdom on sovereignty over the Territory. UN وليس لهؤلاء السكان حق التحكيم في المناقشات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة حول السيادة على الإقليم.
    According to information provided by Spain, it has raised questions on sovereignty in conversations with the United Kingdom. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة.
    It was regrettable that, at a time when efforts were being made to reform the United Nations human rights machinery, States continued to be targeted in such a way, which contravened the Charter, including its provisions on sovereignty. UN ومن المؤسف أنه، في هذا الوقت الذي يجري فيه إصلاح آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يلاحظ أن ثمة استمرار في استهداف دول ما على هذا النحو، مما يتعارض مع الميثاق، ومع أحكامه المتصلة بالسيادة بصفة خاصة.
    The meeting took place in accordance with the understanding recorded in the Exchange of Notes of 11 October 2001, and is covered by the formula on sovereignty included in those notes. UN وعُقد الاجتماع وفقا للتفاهم المسجل في تبادل المذكرات في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي إطار صيغة السيادة الواردة في تلك المذكرات.
    The previous week, the Minister for Foreign Affairs of Spain had stated that there was no place for a referendum on sovereignty in Gibraltar and that the views of the people of Gibraltar on that question were of no significance. UN فوزير خارجية إسبانيا أعلن في الأسبوع الماضي، أنه لا إمكانية لإجراء استفتاء عن السيادة في جبل طارق، وأن رأي شعب جبل طارق لا وزن له مطلقا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more