"on statements" - Translation from English to Arabic

    • على بيانات
        
    • على البيانات
        
    • المخصص لإلقاء البيانات
        
    • بشأن البيانات
        
    • على الإفادات
        
    • في البيانين
        
    • على تصريحات
        
    The General Assembly is seen as an organ that has lost its focus and that concentrates on statements and resolutions that are often ignored. UN حيث يُنظر إلى الجمعية العامة كجهاز فقد الرؤية وبات يركِّز على بيانات وقرارات يتم غالبا تجاهلها.
    Representatives of agencies will be invited to comment on statements by delegations and to answer questions raised. UN يُدعى ممثلو الوكالات الى التعليق على بيانات الوفود والرد على اﻷسئلة المثارة.
    The Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development commented on statements made and questions raised and made some concluding remarks. UN وعلق وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة على البيانات المدلى بها واﻷسئلة المثارة وأبدى بعض الملاحظات الختامية.
    The prosecution's case was based on statements made to the police by the three accused as well as on circumstantial evidence. UN وكانت القضية كما عرضها الادعاء مبنية على البيانات التي أدلى بها للشرطة المتهمون الثلاثة وعلى البينة الظرفية.
    39. Time limit on statements 15 UN 39- تحديد الوقت المخصص لإلقاء البيانات 17
    The Committee has refrained from making any judgement on statements by the Governments and institutions in both countries. UN - تحجم اللجنة عن إصدار أي أحكام بشأن البيانات التي تصدرها الحكومتان والمؤسسات في كلا البلدين.
    Testimonies indicated practice of mistreatment and torture during pretrial detention and of convictions based on statements taken under duress. UN وأشارت الشهادات إلى ممارسة سوء المعاملة والتعذيب خلال الاحتجاز قبل المحاكمة والإدانات القائمة على الإفادات المنتزعة بالإكراه(53).
    Details of regular budget allocations and expenditure are shown on statements I and II and in note 16. UN وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16.
    The prosecution's case was based on statements made by the accused to the police as well as on circumstantial evidence. UN وتقوم قضية الادعاء على بيانات أدلى بها المتهمون للشرطة باﻹضافة إلى أدلة ظرفية.
    35. CAT was concerned that in several cases, courts relied on statements made under duress. UN 35- وشعرت لجنة مناهضة التعذيب بالقلق لاعتماد المحاكم، في دعاوى عدة، على بيانات أكره أصحابها على الإدلاء بها.
    The Panel understands, however, that the Government of China does not verify respect of end-user undertakings other than by relying on statements by the Government of the Sudan, which strongly rejects any notion of non-compliance with its international obligations. UN ويدرك الفريق مع ذلك، أن حكومة الصين لا تتحقق من احترام تعهدات المستعمل النهائي بوسيلة أخرى غير الاعتماد على بيانات حكومة السودان التي بدورها، ترفض بشدة أي فكرة لعدم امتثالها لالتزاماتها الدولية.
    For instance, and as held in Faurisson v. France, restrictions may be permitted on statements which are of a nature as to raise or strengthen anti-Semitic feeling, in order to uphold the Jewish communities' right to be protected from religious hatred. UN وكما أُقر في قضية فوريسّون ضد فرنسا، يجوز فرض قيود على بيانات كفيلة بطبيعتها بإثارة أو تقوية المشاعر المناهضة للسامية، وذلك بغية صون حق الطوائف اليهودية في الحماية من الكراهية الدينية.
    The subsequent reports of the Special Rapporteur had relied heavily on statements made by members of the previous regime, accusing the Alliance forces of having committed massacres. UN واعتمدت تقارير المقرر الخاص التي تلت ذلك اعتمادا شديدا على بيانات أعضاء النظام السابق، متهمة قوى التحالف بارتكاب المذابح.
    We would have preferred that the general debate be held during the 10 customary days, regardless of the fact that we would be working on Saturday or Sunday, and we would have preferred also that there not be a time limit on statements. UN وكنا نحبذ لو أن المناقشة العامة للجمعية تعقد خلال الأيام العشرة العادية، بصرف النظر عما إذا كنا نعمل في يوم السبت أو الأحد، وكنا نحبذ أيضا لو لم يكن هناك قيد زمني على البيانات.
    Delegations will have the opportunity to comment on statements made during the panel sessions and pose questions to the panellists.) UN وستتاح للوفود فرصة التعليق على البيانات المدلى بها خلال جلستي الفريقين وطرح اﻷسئلة على أعضاء الفريقين(.
    Limitations on statements 99 UN قيود على البيانات 109
    Time limit on statements UN تحديد الوقت المخصص لإلقاء البيانات
    39. Time limit on statements 14 UN 39- تحديد الوقت المخصص لإلقاء البيانات 17
    In that connection, the Committee requested and was provided with additional information on statements, both written and oral, submitted in 1999 to the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, including the regional commissions, of programme budget implications of draft resolutions and decisions. UN وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في عام ١٩٩٩، ومن بينها اللجان اﻹقليمية، عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات.
    56. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that on some previous occasions the Committee had had to make very rapid decisions on statements of programme budget implications. UN 56 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فقالت إن اللجنة اضطرت في مناسبات سابقة إلى اتخاذ قرارات متسرعة للغاية بشأن البيانات المتعلقة بالآثار المستحدثة في الميزانية البرنامجية.
    Testimonies indicated practice of mistreatment and torture during pretrial detention and of convictions based on statements taken under duress. UN وأشارت الشهادات إلى ممارسة سوء المعاملة والتعذيب خلال الاحتجاز قبل المحاكمة والإدانات القائمة على الإفادات المنتزعة بالإكراه(59).
    Details of regular budget allocations and expenditures are shown on statements I and II and in note 16. UN وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16.
    The Committee notes in this case that, despite the complainant's allegations highlighting the potential risks, the Supreme Court of Morocco did nothing to assess those risks but was content to base its decision to extradite on statements which, according to the complainant, were obtained under torture. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه رغم الادعاءات التي أعرب عنها صاحب الشكوى والتي تبين المخاطر المحتمل التعرض إليها، لم تقدر المحكمة العليا في المغرب بالمرة هذه المخاطر، واكتفت بالاستناد إلى قرار التسليم القائم على تصريحات انتُزعت تحت التعذيب حسب ادعاءات صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more