"on stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • عن المخزونات
        
    • عن مخزونات
        
    • المتعلقة بمخزونات
        
    • بشأن مخزونات
        
    • على المخزونات
        
    • حول المخزونات
        
    Since various Parties provided information on stockpiles and on quantities treated, they do not correspond and cannot be compared. UN ونظرا لأن مختلف الأطراف قدمت معلومات عن المخزونات وعن الكميات المعالجَة، فإنها غير متوافقة ولا يمكن مقارنتها.
    To gather information on stockpiles and wastes containing, or thought to contain, POPs pesticides. UN جمع معلومات عن المخزونات والنفايات المحتوية أو التي يعتقد أنها تحتوي على مبيدات آفات مكونة من ملوثات عضوية ثابتة.
    He pointed out that although his Government believed that aggregated data on stockpiles should pose no problems of commercial confidentiality, some companies disagreed, and the issue was now the subject of a court case in the United States. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن حكومته تعتقد أنه لا ينبغي أن تشكل البيانات التجميعية عن المخزونات مشاكل للطابع السري للتجارة، فإن بعض الشركات لا توافق على ذلك، وأصبحت هذه المسألة الآن موضع تقاضي في محاكم الولايات المتحدة.
    In this case, the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and the Document on stockpiles of Conventional Ammunition complement and even elaborate on United Nations work in these fields. UN وفي هذه الحالة فإن وثيقة المنظمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والوثيقة عن مخزونات الذخائر التقليدية تكملان بل توسعان عمل الأمم المتحدة في تلك الميادين.
    Determined efforts are under way to establish and maintain some basic norms against the illicit trade in small arms and light weapons, and to strengthen controls on stockpiles of ammunition. UN وثمة جهود حثيثة جارية لإنشاء بعض القواعد الأساسية والمحافظة عليها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولتعزيز الضوابط المتعلقة بمخزونات الذخيرة.
    Organization for Security and Cooperation in Europe Document on stockpiles of Conventional Ammunition, FSC.DOC/1/03 (Vienna, 19 November 2003) UN وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مخزونات الذخيرة التقليدية (FSC.DOC/1/03) (فيينا، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003)
    The Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, and required stockpile reductions. UN تفرض معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا التي دخلت حيز النفاذ سنة 1992 حدودا على المخزونات في خمس فئات للأسلحة التقليدية مما يتطلب القيام بتخفيضات.
    The figures for critical-use exemptions for the United States of America had been agreed after extensive discussions on stockpiles, which had proven to be a very complicated issue; the draft included a paragraph requesting the Technology and Economic Assessment Panel to publish data on stocks. UN وتم الاتفاق على الأرقام المتعلقة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة الخاصة بالولايات المتحدة الأمريكية وذلك بعد مناقشات مستفيضة حول المخزونات التي ثبت أنها قضية شائكة للغاية؛ وقد تضمن مشروع المقرر فقرة تطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي نشر بيانات عن المخزونات.
    This failure to reach agreement on the development of the scope of the Register or on the expansion of the scope of the Register to include information on stockpiles and indigenous production capabilities, or on the incorporation in the Register of weapons of mass destruction, was clear testimony to the lack of political will on the part of some members of the international community to embrace meaningfully the principle of transparency. UN وعدم التوصل إلى اتفاق على تطوير نطاق السجل، أو على توسيع نطاق السجل ليشمل معلومات عن المخزونات وقدرات الانتاج المحلية، أو على ادراج أسلحة الدمار الشامل في السجل، كان دلالة واضحة على الافتقار إلى الارادة السياسية من جانب بعض أعضاء المجتمع الدولي لتبني مبدأ الشفافية بصورة مفيدة.
    In its May 2009 Article 7 submission, Iraq did not include any information on stockpiles or programmes related to their destruction. UN وفي التقرير المقدم في أيار/مايو 2009 بموجب المادة 7، لم يقدم العراق أية معلومات عن المخزونات ولا عن برامج متعلقة بالتدمير.
    86. Azerbaijan, in 2008 and 2009, voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Azerbaijan but it did not include information on stockpiles held. UN 86- وقدمت أذربيجان طوعاً معلومات في عامي 2008 و2009 بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في أذربيجان ولكنها لم تقدم معلومات عن المخزونات التي تملكها.
    Morocco has regularly voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Morocco to the United Nations Office for Disarmament Affairs but has not included information on stockpiles held other than to say that it does not possess stockpiled anti-personnel mines which could be destroyed. UN ويقدم المغرب طوعاً وبانتظام معلومات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في المغرب إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ولكنه لم يقدم معلومات عن المخزونات التي يملكها سوى القول إنه لا يملك مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يمكن تدميره.
    In its May 2009 article 7 submission, Iraq did not include any information on stockpiles or programmes related to their destruction. UN وفي التقرير المقدم في أيار/مايو 2009 بموجب المادة 7، لم يقدم العراق أية معلومات عن المخزونات ولا عن برامج متعلقة بالتدمير.
    On the subject of stockpiles, Mr. Banks informed the meeting that the Committee relied on Parties to submit data as part of the critical-use nomination process, but to date no information on stockpiles had been submitted. UN 56 - أبلغ السيد بانكس الاجتماع فيما يتعلق بموضوع المخزونات، بأن لجنة الخيارات التقنية قد اعتمدت على الأطراف في تقديم بيانات كجزء من عملية تعيينات الاستخدامات الحرجة إلاّ أنه لم تقدم حتى الآن أية معلومات عن المخزونات.
    They did so by encouraging States not parties to participate in the 21 May 2012 meeting of the Standing Committee and by providing States not parties with an opportunity to share information on steps they are taking to adhere to the norms of the Convention (i.e., by volunteering information on stockpiles they possessed). UN وقامت الرئيستان المشاركتان بذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 21 أيار/مايو 2012 وإتاحة الفرصة أمام الدول غير الأطراف لتبادل المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها في سبيل التمسك بقواعد الاتفاقية (أي بواسطة تقديم معلومات طوعاً عن المخزونات التي تملكها).
    (d) Azerbaijan, in 2008 and 2009, voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Azerbaijan but it did not include information on stockpiles held. UN (د) قدمت أذربيجان طوعاً معلومات في عامي 2008 و2009 بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في أذربيجان ولكنها لم تقدم معلومات عن المخزونات التي تملكها؛
    As a complementary transparency- and confidence-building measure to this Protocol, we should invite the Secretary-General to establish an international register of information on stockpiles of all types of anti-personnel landmines as well as on producers of anti-personnel landmines of types whose use is prohibited by the amended Protocol II of the CCW Convention. UN وإننا ندعو اﻷمين العام إلى أن ينشئ سجلا دوليا للمعلومات عن مخزونات جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، علاوة على معلومات عن منتجي اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من اﻷنواع التي يحظرها البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية، كتدبير للشفافية وبناء الثقة مكمل لهذا البروتوكول.
    65. The Forum for Security Cooperation also developed and adopted the Document on stockpiles of Conventional Ammunition on 19 November 2003, which contains a set of measures aimed at providing assistance with destruction of a wide range of conventional ammunitions. UN 65 - وعمد منتدى التعاون الأمني أيضا إلى إعداد وإقرار وثيقة عن مخزونات الذخائر التقليدية، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تتضمن طائفة من التدابير التي تهدف إلى تقديم المساعدة في تدمير مجموعة واسعة من الذخائر التقليدية.
    The OSCE Document on stockpiles of Conventional Ammunition FSC.Doc 11/03 of 17 November 2003 and the ongoing work on a Best Practice Guides on stockpiles of Conventional Ammunition deserve to be mentioned. UN ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بمخزونات الذخيرة التقليدية FSC.DOC/1/03 المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وتجدر الإشارة إلى الأعمال الجارية بشأن دليل أفضل الممارسات المتعلقة بمخزونات الذخيرة التقليدية.
    (g) OSCE Document on stockpiles of Conventional Ammunition; UN (ز) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بمخزونات الذخائر التقليدية؛
    It also noted that an example that encompasses all categories of conventional ammunition is provided by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Document on stockpiles of Conventional Ammunition (2003). UN ولاحظ أيضا أن وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مخزونات الذخيرة التقليدية (2003) تشكل مثالا للمبادرة التي تشمل جميع فئات الذخيرة التقليدية().
    The CFE Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, requiring reductions. UN 7 - تفرض معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا التي دخلت حيز النفاذ سنة 1992 حدودا على المخزونات في خمس فئات للأسلحة التقليدية مما يتطلب القيام بتخفيضات.
    The question of stockpiles, to a number of delegations, represented a priority national security concern.- No delegation, however, considered reaching an understanding on stockpiles as a necessary precondition for starting negotiations on an FMCT. UN وكانت مسألة المخزونات، بالنسبة إلى عدد من الوفود، تمثل شاغلاً أمنياً وطنياً يحظى بالأولوية. ومع ذلك، لم ير أي وفد أن التوصل إلى تفاهم حول المخزونات شرط مسبق لبدء المفاوضات بشأن معاهدة تتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more