"on strategies for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن استراتيجيات
        
    • عن استراتيجيات
        
    • على استراتيجيات
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • المتعلق باستراتيجيات
        
    • بشأن الاستراتيجيات المتعلقة
        
    • المعني باستراتيجيات
        
    • وباستراتيجيات
        
    • بشأن الاستراتيجيات اللازمة
        
    • بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى
        
    • على الاستراتيجيات الكفيلة
        
    • بشأن الاستراتيجيات الرامية
        
    • استراتيجيات من أجل
        
    • على الاستراتيجيات المتعلقة
        
    A study on strategies for the development and incorporation of information and communication technologies at the national and regional level UN دراسة بشأن استراتيجيات التنمية والأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Ad hoc expert group meeting on strategies for sustainable development: experiences and lessons UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    WHO also carried out six inter-country workshops on strategies for improving rehabilitation services. UN كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل.
    Report on strategies for sustainable development: experiences and lessons in North Africa UN تقرير عن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا
    (iv) Encourage organizations to focus on strategies for retaining women at mid-level Professional grades; UN ' 4` تشجيع المنظمات على التركيز على استراتيجيات استبقاء النساء العاملات في المستويات المتوسطة من الفئة الفنية؛
    While this reality is more marked in the Asian and the Latin American regions, it is a global trend that has become relevant to any discussion on strategies for the protection of defenders. UN ورغم أن هذا الواقع يتجلى بشكل أوضح في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية، فقد أصبح يشكل اتجاهاً عالمياً يحظى بالاهتمام في كل المناقشات المتعلقة باستراتيجيات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The section on strategies for prevention rightly points out that single-cause explanations for either war or natural disasters are too simplistic. UN فالجزء المتعلق باستراتيجيات الوقاية يوضح وبحق بأن إعطاء تفسير واحد للحرب أو للكوارث الطبيعية إنما هو تفسير موغل في البساطة.
    It also includes collaboration with international urban development and capacity- building institutions on strategies for environmental infrastructure improvements to benefit particularly the urban poor. UN كما تشمل التعاون مع مؤسسات التنمية الحضرية الدولية وبناء القدرات بشأن استراتيجيات تحسين البنية الأساسية البيئة لإفادة فقراء الحضر على وجه الخصوص.
    Input of the Least Developed Countries Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action UN مساهمة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف
    Views by the LDC Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action UN آراء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية
    Equally, it highlights the capacity to generate a platform for open discussion on strategies for the elimination of violence against women worldwide. UN كذلك يبرز القدرة على وضع أساس لمناقشة مفتوحة بشأن استراتيجيات القضاء على العنف ضد المرأة في جميع أنحاء العالم.
    ESCWA organized a regional workshop on strategies for accelerating the improvement of civil registration and vital statistics and another workshop on selected topics related to household surveys. UN ونظمت اللجنة حلقة عمل إقليمية بشأن استراتيجيات لتعجيل تحسين إحصائيات السجل المدني واﻹحصائيات الحيوية، وحلقة عمل أخرى بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.
    Consultant on strategies for peace and conflict resolution in Africa - member from Togo at the Africa Center for Strategic Studies (ACSS); UN مستشارة بشأن استراتيجيات السلام وحل النزاعات في أفريقيا - عضو عن توغو في مركز الدراسات الاستراتيجية لأفريقيا؛
    Our economy is growing again, and we have just concluded a successful national consultation on strategies for development. UN وعاد اقتصادنا إلى النمو، وانتهينا من إجراء مشاورة وطنية ناجحة عن استراتيجيات التنمية.
    These views have been further developed in the Secretary-General's report on strategies for a modern human resource management system at the United Nations, also submitted to the Assembly at its current session. UN وقد جرت عملية زيادة تطوير لهذه اﻵراء في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة، المقدم أيضا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    A number of major international projects and activities are focusing on strategies for achieving the Millennium Development Goals. UN فهناك عدد من المشروعات والأنشطة الدولية الرئيسية تركز على استراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (v) Focusing UNDP technical cooperation in the area of infrastructure on strategies for new areas of planning; UN ' ٥ ' تركيز التعاون التقني من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الهياكل اﻷساسية على استراتيجيات تحديد مجالات جديدة للتخطيط؛
    C. Session on strategies for more efficient use of weather and climate information and applications for reducing land degradation UN جيم - الجلسة المتعلقة باستراتيجيات استخدام المعلومات والتطبيقات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الأراضي
    18. Welcomes with satisfaction resolution 5 (XXXVIII) of the Commission on Narcotic Drugs on strategies for illicit supply reduction, reaffirming the need to apply effective strategies for supply reduction, based on the implementation of plans and programmes for alternative development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production; UN ١٨ - ترحب مع الارتياح أيضا بقرار لجنة المخدرات ٥ )د -٣٨( المتعلق باستراتيجيات الحد من العرض غير المشروع، والذي يعيد تأكيد الحاجة إلى تطبيق استراتيجيات فعالة للحد من العرض، تقوم على تنفيذ خطط وبرامج للتنمية البديلة تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه؛
    Note by the Secretariat on strategies for supply reduction UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بخفض العرض
    Report of the Ad Hoc Expert Group Meeting on strategies for Improving Resource Mobilization in Developing Countries and Countries with Economies in Transition, Montreal, 2-6 October 2000. UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني باستراتيجيات تحسين تعبئة الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مونتريال، 2-6 تشرين الأول/أكتوبر، يصدر قريبا.
    Consideration should be given to the development of information materials on gender perspectives and on strategies for ensuring the integration of the human rights of women into United Nations system-wide activities and programmes. UN وينبغي النظر في وضع مواد إعلامية تعنى باعتبارات الجنس وباستراتيجيات ضمان دمج حقوق الإنسان للمرأة في الأنشطة والبرامج على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Useful consultations were held in Geneva on strategies for African and Central and South American countries. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    1 workshop for 25 representatives of local prison authorities, the judiciary and the police, as well as prosecutors throughout Darfur, on strategies for improving the effectiveness and efficiency of the criminal justice system, in collaboration with UNDP UN تنظيم حلقة عمل لـ 25 شخصاً من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة، فضلا عن المدعين العامين في جميع أنحاء دارفور، بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية وكفاءته، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    An inter-agency committee, comprising representatives of the Pan-American Health Organization, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Inter-American Development Bank (IDB) and the United States Agency for International Development, has been meeting regularly to review progress towards the decade goals in the health sector and to agree on strategies for achieving them. UN وثمة لجنة مشتركة بين الوكالات تشمل ممثلين عن منظمات الصحة في اﻷمريكيتين، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمصرف اﻷمريكي للتنمية ووكالة اﻷمم المتحدة للتنمية الدولية. وما برحت اللجنة تجتمع بانتظام لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد في القطاع الصحي والاتفاق على الاستراتيجيات الكفيلة بإحرازها.
    Participants stressed the importance of political commitment for the successful recovery of assets and concluded the workshop with a number of practical recommendations for formal and informal international cooperation, as well as on strategies for managing asset recovery cases. UN وشدّد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي من أجل ضمان نجاح استرداد الموجودات، واختتموا حلقة العمل بعدد من التوصيات العملية من أجل التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي، وكذلك بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى إدارة حالات استرداد الموجودات.
    The high-level closing plenary meeting gathered leaders from business, government, civil society and the United Nations to deliberate on strategies for a new era of global sustainability. UN وجمعت الجلسة العامة الختامية الرفيعة المستوى بين قادة من قطاع الأعمال التجارية، والحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة للتداول بشأن استراتيجيات من أجل عهد جديد للاستدامة العالمية.
    18. The Commission on the Status of Women in 2007 focused on strategies for the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. UN 18 - وركزت لجنة وضع المرأة في عام 2007 على الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more