"on strengthening the capacity of" - Translation from English to Arabic

    • على تعزيز قدرة
        
    • عن تعزيز قدرة
        
    • بشأن تعزيز قدرة
        
    • على تعزيز قدرات
        
    • المتعلق بتعزيز قدرة
        
    • بشأن تعزيز قدرات
        
    • على تدعيم قدرة
        
    • عن تعزيز قدرات
        
    Activities focus on strengthening the capacity of local partners to develop and implement prevention activities through community mobilization. UN وتركز الأنشطة على تعزيز قدرة الشركاء المحليين على صوغ وتنفيذ أنشطة وقاية من خلال حشد المجتمع.
    Cooperation between OHCHR and the United Nations Development Programme (UNDP) has focused in particular on strengthening the capacity of the National Human Rights Commission. UN وركز التعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Responding to country requests on strengthening the capacity of selected developing countries in maintaining long-term debt sustainability. UN الاستجابة للطلبات القطرية بشأن تعزيز قدرة بلدان نامية مختارة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون لأمد طويل.
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    China also noted that relevant capacity-building should be undertaken, with special emphasis on strengthening the capacity of developing countries. UN كما أشارت الصين إلى أنه ينبغي الاضطلاع ببناء القدرات ذات الصلة مع إيلاء تركيز خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية.
    Latvia accepts the part on strengthening the capacity of the State Inspectorate for the Protection of Children's Rights within available national budget resources; information on the measures taken will be provided in the next report. UN وتقبل لاتفيا بالجزء المتعلق بتعزيز قدرة هيئة التفتيش الحكومية المعنية بحماية حقوق الطفل في حدود موارد الميزانية الوطنية المتاحة؛ وستُقدَّم في التقرير المقبل معلومات عن التدابير المتخذة.
    5. At the first session the workshop focused on strengthening the capacity of national institutions to protect civilians. UN ٥ - في الجلسة الأولى ركزت حلقة العمل على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على حماية المدنيين.
    Cuba will continue to cooperate on strengthening the capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to carry out its mandate. UN وستواصل كوبا التعاون على تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بحيث تتمكن من الوفاء بالولاية المخولة إليها.
    UNMIL continued to focus on strengthening the capacity of rule of law institutions and mechanisms, supporting efforts to improve delivery and access to justice and mentoring key justice-sector actors. UN واستمرت البعثة تركز على تعزيز قدرة مؤسسات وآليات سيادة القانون، مقدمة الدعم للجهود المبذولة لتحسين إقامة العدل والوصول إليه، وإرشاد الجهات الفاعلة الرئيسية في قطاع العدالة.
    It has focused on strengthening the capacity of the ADS to provide in-country leadership and technical skills to other governmental units in the execution of the administrative reforms. UN ومافتئ المشروع يركز على تعزيز قدرة خطط تنمية المناطق على توفير القيادة والمهارات التقنية من داخل البلد الى الوحدات الحكومية اﻷخرى في تنفيذ اﻹصلاحات اﻹدارية.
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations (A/61/858 and Add.2) UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858 وAdd.2 )
    Comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    REPORT BY THE HIGH COMMISSIONER TO THE GENERAL ASSEMBLY on strengthening the capacity of THE OFFICE OF UN تقرير المفوض السامـي المقـدم إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز قدرة
    We welcome the work of the Tribunals on strengthening the capacity of national authorities to handle the remaining war-crime cases effectively. UN ونرحب بعمل المحكمتين بشأن تعزيز قدرة السلطات الوطنية على معالجة قضايا جرائم الحرب المتبقية بفعالية.
    He added that at the request of the Government, the Fund's support focused on strengthening the capacity of the National Population Unit. UN وأضاف قائلا إن الصندوق ، وبطلب من الحكومة، ركز دعمه على تعزيز قدرات الوحدة الوطنية المعنية بالسكان.
    Efforts focused on strengthening the capacity of nongovernmental organization partners and relevant Government agencies. UN وركزت الجهود على تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية الشريكة والوكالات الحكومية ذات الصلة.
    The Advisory Committee was informed that, following the adoption of General Assembly resolution 65/290 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations, the revised estimate was $692,021,800. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة بلغت، عقب اعتماد قرار الجمعية العامة 65/290 المتعلق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ومواصلتها، ما مقداره 800 021 692 دولار.
    Advisory services to interested Member States on strengthening the capacity of domestic sources UN تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية
    The subprogramme will focus on strengthening the capacity of member countries to implement infrastructure agreements on transport and facilitating transboundary traffic flows on the Eurasian transport network. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تدعيم قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات البنية الأساسية في مجال النقل وتيسير تدفق المرور عبر الحدود في شبكة طرق النقل الأوروبية الآسيوية.
    215. The Government of Côte d’Ivoire hosted a workshop from 4 to 6 March 2014, which included a section on strengthening the capacity of law enforcement officials in the Mano River Union to combat fraud in the diamond sector, in accordance with the third point of the transitional strategy. UN 215 - وقد استضافت حكومة كوت ديفوار حلقة عمل نُظمت في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2014، تضمنت مادة عن تعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون، في اتحاد نهر مانو، على مكافحة الغش في قطاع الماس، وذلك وفقا للنقطة الثالثة من الاستراتيجية الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more