"on studies" - Translation from English to Arabic

    • على الدراسات
        
    • عن الدراسات
        
    • على دراسات
        
    • على إعداد الدراسات
        
    • عن دراسات
        
    • بشأن الدراسات
        
    • في إجراء الدراسات
        
    • دراسات عن
        
    • في الدراسات الخاصة
        
    States should base preventive measures on studies which include documentation of the patterns of violations and analysis of root causes. UN وعليها أن تضع هذه التدابير بالاعتماد على الدراسات التي تتضمن توثيق أنماط الانتهاكات وتحليل الأسباب الجذرية.
    States should base preventive measures on studies which include documentation of the patterns of violations and analysis of root causes. UN وعليها أن تضع هذه التدابير بالاعتماد على الدراسات التي تتضمن توثيق أنماط الانتهاكات وتحليل الأسباب الجذرية.
    of Gibraltar: report on studies and activities carried out during the period 1995-1996 UN تقرير عن الدراسات واﻷنشطة المنجزة في الفترة
    She would appreciate statistics in that regard, as well as information on studies regarding the implementation of the law. UN وأضافت أنها تُقدِّر أي إحصائيات تُعطى إليها في ذلك الصدد، وكذلك أي معلومات عن الدراسات المتعلقة بتنفيذ القانون.
    We are very concerned at this prognosis, which is based on studies that need to be further researched and deepened, rather than hidden and distorted. UN إننا نشعر بقلق بالغ من بعض التقديرات المبنية على دراسات ينبغي التعمق في بحوثها وليس على دراسات سرية مزيفة.
    When precise information is not available, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وفي حالة عدم توفر معلومات دقيقة، ستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    510. The function of the Advisory Committee is to provide expertise to the Council in the manner and form requested by it, focusing mainly on studies and research-based advice. UN 510 - وتتمثل مهمة اللجنة الاستشارية في توفير الخبرات للمجلس بالشكل والطريقة اللذين يطلبهما، مع التركيز بصفة رئيسية على إعداد الدراسات وتقديم المشورة القائمة على البحوث.
    Lebanon has provided information on studies undertaken on the situation of children in institutions and in alternative care. UN وقد قدم لبنان معلومات عن دراسات أُجريت على حالة الأطفال في المؤسسات ودور الرعاية البديلة.
    Work has begun with ECLAC on studies and regional publications on the family and on the efficiency of social investment in children, among other topics. UN وبدأ العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الدراسات والمنشورات الاقليمية عن اﻷسرة وعن فعالية الاستثمارات الاجتماعية في مجال الطفولة، وغيرها من المواضيع.
    The report surveys the issues on abuse of older persons from a global perspective based on studies conducted in the past 20 years. UN وهو يستعرض المسائل المتعلقة بسوء معاملة كبار السن من منظور عالمي قائم على الدراسات التي أجريت خلال العشرين سنة الماضية.
    In the resolution, the Council decided that the thematic expertise would focus mainly on studies and research-based advice and the mechanism could suggest proposals to it for its consideration and approval. UN وقد قرَّر المجلس، في القرار المذكور، أن تركز الخبرة المواضيعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Less emphasis should be placed on studies relating strictly to the United Nations itself. UN وينبغي التركيز بدرجة أقل على الدراسات المقصورة أساسا على المنظومة ذاتها.
    She was concerned about the absence of information on studies on the causes and impact of existing gender gaps. UN وأعربت عن القلق لعدم وجود معلومات عن الدراسات بشأن أسباب وآثار الفوارق الحالية بين الجنسين.
    Draft reports on studies for the Philippines and Viet Nam have been completed. UN كما اكتملت مشاريع التقارير عن الدراسات الخاصة بالفلبين وفييت نام.
    It will provide an opportunity for Parties to share information on national studies on mitigation potential as well as to hear information from international organizations on studies on this subject. UN وستتيح الحلقة للأطراف فرصة تبادل المعلومات بشأن الدراسات الوطنية المتعلقة بإمكانيات التخفيف، وكذلك فرصة الاستماع إلى المعلومات التي تقدمها المنظمات الدولية عن الدراسات المرتبطة بهذا الموضوع.
    Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وإذا تعذر الحصول على معلومات دقيقة، وذلك، مثلاً، بشأن العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني، فإن اللجنة تحبذ تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    Mexico also offered 400 scholarships and recently began to announce its programme, which will focus on studies for masters, diplomas, short courses, specializations and research projects in various areas of knowledge in academic centres of recognized excellence. UN كما قدمت المكسيك ٤٠٠ منحة، وشرعت مؤخرا في الاعلان عن برنامجها الذي سيركز على دراسات الماجستير والدبلومات ودورات دراسية قصيرة والتخصص ومشاريع بحث في مختلف مجالات المعرفة في مراكز أكاديمية مشهود لها بالكفاءة العالية.
    Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    75. The function of the Advisory Committee is to provide expertise to the Council in the manner and form requested by the Council, focusing mainly on studies and research-based advice. UN 75- مهمة اللجنة الاستشارية هي توفير الخبرات للمجلس بالشكل والطريقة اللذين يطلبهما المجلس، مع التركيز بصفة رئيسية على إعداد الدراسات وتقديم المشورة القائمة على البحوث.
    Verification of nuclear disarmament: final report on studies into the verification of nuclear warheads and their components UN التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها
    In particular, the Natural Resources and Infrastructure Division will cooperate with the Division of International Trade and Integration on issues concerning obstacles to international transport and trade logistics affecting transport and trade facilitation, and with the Financing for Development Division on studies for closing the infrastructural gap in the region. UN وعلى وجه التحديد، ستتعاون شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بخصوص القضايا المتصلة بمعوّقات النقل الدولي ولوجستيات التجارة التي تؤثر على عمليات تسهيل النقل والتجارة، وستتعاون مع شعبة تمويل التنمية في إجراء الدراسات الهادفة إلى سدّ فجوة الهياكل الأساسية في المنطقة.
    It adopted a declaration supporting Cape Verde's socioeconomic transformation agenda based on studies on the economic impact of the country's graduation in 2007. UN واعتمد ذلك الفريق إعلانا يؤيد خطة التحول الاجتماعي والاقتصادي الخاصة بالرأس الأخضر استنادا إلى دراسات عن الأثر الاقتصادي لرفع اسم البلد في عام 2007 من قائمة أقل البلدان نموا.
    Work had begun on studies on several other Articles for Supplement 10. UN وبدأ العمل في الدراسات الخاصة بعدة فصول أخرى للملحق 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more