"on subsistence farming" - Translation from English to Arabic

    • على زراعة الكفاف
        
    • على الزراعة الكفافية
        
    In an environment where alternative employment opportunities are scarce, 90 per cent of the population depend exclusively on subsistence farming, which does not fully sustain them. UN ففي بيئة تندر فيها فرص العمل البديلة، يعتمد 90 في المائة من السكان حصراً على زراعة الكفاف التي لا تكفي لسد رمقهم.
    Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. UN وتتركز أغلبية الشعوب الأصلية في المناطق الريفية النائية، وتعتمد أساسا على زراعة الكفاف لكسب معيشتها.
    Many Sudanese live on less than US$ 1 a day with the rural population depending on subsistence farming and livestock raising. UN ويعيش الكثير من السودانيين بأقل من دولار في اليوم، إذ يعتمد سكان القرى على زراعة الكفاف وتربية المواشي.
    People here survive mainly on subsistence farming. UN يعيش أهالي المنطقة أساسا على زراعة الكفاف.
    The reason why women receive fewer investment promotion funds than could be expected in view of the number of holdings can be ascribed to the fact that, on average, holdings managed by women are relatively small and hence are focused on subsistence farming. UN أما حصول المرأة على أموال لتشجيع الاستثمار أقل مما كان متوقعاً بسبب عدم وجود الحيازات فيمكن ردّه إلى أن الحيازات التي تملكها النساء هي، في المتوسط، صغيرة نسبياً ومن ثم يتم التركيز فيها على الزراعة الكفافية.
    For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. UN فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه.
    People here survive mainly on subsistence farming. UN يعيش أهالي المنطقة أساسا على زراعة الكفاف.
    For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. UN فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه.
    Agriculture accounts for a small portion of exports as the country relies on subsistence farming. UN وتشكل الزراعة جزءاً صغيراً من الصادرات إذ يعتمد البلد على زراعة الكفاف.
    34. The priority concern was to advance the economic development of Rodrigues with a view to reducing poverty and the dependence on subsistence farming. UN 34- والشاغل ذو الأولوية هو المضي قدماً في التنمية الاقتصادية لجزيرة رودريغيس بهدف التخفيف من حدة الفقر وتقليل الاعتماد على زراعة الكفاف.
    Misima islanders depend mainly on subsistence farming. UN ويعتمد سكانها أساساً على زراعة الكفاف.
    In accordance with CEDAW General Recommendation No. 16, the Government can report that 70% of women in agriculture compared with 46% of women in non-agriculture do not receive payment for their services; however these figures must be put in context in a society heavily dependent on subsistence farming. UN وطبقا للتوصية العامة رقم 16 للجنة، يمكن للحكومة الإفادة بأن 70 في المائة من النساء العاملات في الزراعة مقابل 46 في المائة من النساء العاملات في غير الزراعة لا يحصلن على أجر عن خدماتهن؛ بيد أنه يجب وضع هذه الأرقام في سياقها في مجتمع يعتمد بشدة على زراعة الكفاف.
    The economy of the Niger is heavily dependent on subsistence farming, the occupation of almost 82 per cent of the population living in rural areas. UN 1 - 1-3 الاقتصاد يعتمد اقتصاد النيجر بدرجة كبيرة على زراعة الكفاف التي يعمل فيها ما يناهز 82 في المائة من سكان المناطق الريفية.
    Some friends in NK had facilitated his arrival some 10 years ago, and he now lived on subsistence farming (cattle, chicken, fruit) and by selling some of his produce on the market. UN وقد يسّر بعض أصدقائه في ناغورني كاراباخ وصوله قبل نحو 10 سنوات، وهو يعيش الآن على زراعة الكفاف (مواش ودواجن وفواكه) وعن طريق بيع بعض إنتاجه في السوق.
    Most said they had no other place to go and no means to leave; they lived on subsistence farming (crops, animals). UN وقال معظمهم إنهم ليس لديهم أي مكان آخر يذهبون إليه ولا يملكون أي وسيلة لمغادرة المكان؛ وهم يعيشون على زراعة الكفاف (المحاصيل والحيوانات).
    Some friends in NK had facilitated his arrival some 10 years ago, and he now lived on subsistence farming (cattle, chicken, fruit) and by selling some of his produce on the market. UN وقد يسّر بعض أصدقائه في ناغورني كاراباخ وصوله قبل نحو 10 سنوات، وهو يعيش الآن على زراعة الكفاف (مواش ودواجن وفواكه) وعن طريق بيع بعض إنتاجه في السوق.
    Most said they had no other place to go and no means to leave; they lived on subsistence farming (crops, animals). UN وقال معظمهم إنهم ليس لديهم أي مكان آخر يذهبون إليه ولا يملكون أي وسيلة لمغادرة المكان؛ وهم يعيشون على زراعة الكفاف (المحاصيل والحيوانات).
    33. JS2 asserted that the government intended to reduce the percentage of citizens directly depending on subsistence farming from 85 percent (2009) to 50 percent in 2020. UN 33- وأكدت الورقة المشتركة 2 أن الحكومة تعتزم خفض النسبة المئوية للمواطنين الذين يعتمدون اعتماداً مباشراً على زراعة الكفاف من 85 في المائة (في عام 2009) إلى 50 في المائة في عام 2020.
    Rural communities are also particularly vulnerable to the threats of climate change (including floods, tropical storms, droughts and other natural disasters), which are constantly threatening the livelihoods of the 1.3 billion people who currently depend on subsistence farming. UN والمجتمعات الريفية شديدة التعرض أيضاً لأخطار تغير المناخ (بما في ذلك الفيضانات والعواصف الاستوائية والجفاف والكوارث الطبيعية الأخرى)، التي تهدد باستمرار مصادر رزق 1.3 مليار شخص يعتمدون حالياً على زراعة الكفاف().
    Rural communities are also particularly vulnerable to the threats of climate change (including floods, tropical storms, droughts and other natural disasters), which are constantly threatening the livelihoods of the 1.3 billion people who currently depend on subsistence farming. UN والمجتمعات الريفية شديدة التعرض أيضاً لأخطار تغير المناخ (بما في ذلك الفيضانات والعواصف الاستوائية والجفاف والكوارث الطبيعية الأخرى)، التي تهدد باستمرار مصادر رزق 1.3 مليار شخص يعتمدون حالياً على زراعة الكفاف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more