Today, expertise on such matters resides in the regional economic commissions. | UN | واليوم توجد الخبرة بشأن هذه المسائل في اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
All decisions on such matters were taken separately by the conference of the Parties to each convention. | UN | وقد اتخذت مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية جميع المقررات بشأن هذه المسائل بصورة منفصلة. |
Many Western scholars had confirmed the soundness of sharia law on such matters. | UN | وإن كثيرا من العلماء في الغرب قد أكدوا صحة الشريعة الإسلامية في هذه المسائل. |
The parties have historically adopted decisions on such matters at their annual meetings. | UN | وقد درجت العادة على أن تعتمد الأطراف مقررات بشأن تلك المسائل في اجتماعاتها السنوية. |
However, it has attended international events focusing on such matters. | UN | إلا أنها حضرت مناسبات دولية تركز على هذه المسائل. |
The reasons for establishing ad-hoc working groups are to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. | UN | السببان الداعيان الى انشاء أفرقة عاملة مخصصة هما استعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية وتيسير المناقشات والتبادل الصريح للآراء حول تلك المسائل بصورة غير رسمية. |
The Parties have historically adopted decisions on such matters at their annual meetings. | UN | وقد سبق للأطراف أن اعتمدت مقررات بشأن هذه المسائل في اجتماعاتها السنوية. |
The limitations referred to above have been detrimental to the Government's response on such matters. | UN | والقيود المشار إليها أعلاه أضرت باستجابة الحكومة بشأن هذه المسائل. |
Looking for information on such matters is not safe. | UN | وكل شخص يسعى إلى جمع معلومات بشأن هذه المسائل قد يعرض نفسه للخطر. |
To that end, greater cooperation on such matters in the subregion should be developed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب إقامة تعاون أكبر بشأن هذه المسائل في المنطقة دون الإقليمية. |
NPT States Parties may wish to begin informal consultations on such matters for the forthcoming review cycle. | UN | وقد تود الدول الأطراف في المعاهدة بدء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل فيما يتعلق بجولة الاستعراض المقبلة. |
States Parties should consult their legal counsel on such matters. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تأخذ رأي مستشارها القانوني في هذه المسائل. |
To share and discuss points of view on such matters is necessary and important, but unfortunately, not enough. | UN | ومن الضروري والمهم تشاطر وجهات النظر في هذه المسائل ومناقشتها، ولكن ذلك، من سوء الحظ، ليس كافيا. |
Till date no specific reports have been received from the financial institutions on such matters. | UN | وحتى الآن لم ترد أية تقارير محددة من المؤسسات المالية بشأن تلك المسائل. |
There shall be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. | UN | ولا يجري التصويت على هذه المسائل إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء. |
Ad hoc working groups are established to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. | UN | تُنشأ أفرقة عاملة مخصّصة لاستعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية ولتيسير إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل الآراء بصراحة حول تلك المسائل. |
There is little understanding of these mentioned UNSC resolutions and it would be beneficial if the UN could conduct regional workshops on such matters. | UN | ففهم هذه القرارات ليس كافيا، وسيكون مفيدا إذا ما كان بمقدور الأمم المتحدة تنظيم حلقات عمل إقليمية حول هذه المسائل. |
The National Council for Social Communication and the National Union of Journalists, both of which were independent bodies, were free to issue their opinions on such matters. | UN | ويبدي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية والاتحاد الوطني للصحفيين، وهما هيئتان مستقلتان، آراءهما فيما يتعلق بهذه المسائل بكل حرية. |
The COP may consider establishing a Committee of the Whole to complete work on such matters. | UN | وقد ينظر مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة لإنجاز الأعمال المتعلقة بهذه المسائل. |
Reporting annually, where relevant, on such matters as: | UN | الإبلاغ سنويا، حسب الاقتضاء، بشأن مسائل من قبيل: |
That should lead to fruitful cooperation with the Organization on such matters and help to prevent and resolve conflicts. | UN | وقالت إن هذا ينبغي أن يؤدي إلى تعاون مثمر مع المنظمة في مثل هذه المسائل والمساعدة على منع نشوب الصراعات وحلها. |
48. Canada was another country that was not qualified to talk about human rights violations and should put its own affairs in order before setting itself up as a judge on such matters. | UN | 48 - وقال إن كندا هي الأخرى بلد ليس مؤهلا للحديث عن انتهاكات حقوق الإنسان وعليها أن تقوم بترتيب أوضاعها قبل أن تنصب نفسها حكما في هذه الأمور. |
One representative said that positive decisions by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on such matters as technology transfer and financial assistance would help lay the foundation for the establishment of a compliance mechanism. | UN | وقال أحد الممثلين إن القرارات الإيجابية التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مسائل من قبيل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية، من شأنها أن تساعد في إرساء الأساس لإنشاء آلية للامتثال. |
Factual data are hard to gather on such matters. | UN | ومن الصعب جمع بيانات وقائعية عن هذه المسائل. |
In accordance with the plan developed by the joint Government/MINURCA Committee on Restructuring Laws and Decrees, MINURCA has already embarked on a three-month programme of lectures and seminars on such matters as democracy, human rights and the role of the army under a democratic regime. | UN | ووفقا للخطة التي وضعتها اللجنة المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بقوانين ومراسيم إعادة التشكيل، بدأت البعثة بالفعل برنامجا يستغرق ثلاثة أشهر من المحاضرات والحلقات الدراسية المتعلقة بمسائل من قبيل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ودور الجيش في ظل نظام حكم ديمقراطي. |