"on support to" - Translation from English to Arabic

    • على دعم
        
    • عن دعم
        
    • بشأن تقديم الدعم
        
    • على تقديم الدعم إلى
        
    • بشأن دعم عمليات
        
    • المعني بدعم
        
    • عن الدعم المقدم إلى
        
    • بشأن الدعم المقدم
        
    • المتعلق بدعم
        
    • على الدعم المقدم إلى
        
    • التي تنفذها المنظمة لدعم
        
    • المتعلقة بدعم
        
    • عن تقديم الدعم
        
    • المتعلقة بما يقدم من دعم
        
    • المتعلق بالدعم المقدم
        
    These partnerships will focus on support to operational activities. UN وسوف تركّز هذه الشراكات على دعم الأنشطة التنفيذية.
    The increased emphasis in this plan period on support to policy development, advocacy and knowledge-generation will also require adjustments in staff skills and profiles. UN كما أن التركيز المتزايد في فترة الخطة هذه على دعم تطوير السياسات العامة والدعوة وتوليد المعارف سيتطلب أيضا تكييفا لمهارات الموظفين ومواصفاتهم.
    Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations UN تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations (S/2009/470) UN تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (S/2009/470)
    The document is being submitted pursuant to paragraph 10 of decision 24/8 of 9 February 2007 on support to Africa. UN تُقدَّم هذه الوثيقة عملاً بالفقرة 10 من المقرر 24/8 الصادر في 9 شباط/ فبراير 2007 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا.
    The substantive areas of the mission's work are also under review; more emphasis will be put on support to the Government's cholera response in line with the core objectives of the consolidation plan. UN وتخضع المجالات الفنية من عمل البعثة للاستعراض أيضا؛ وسينصب مزيد من التركيز على تقديم الدعم إلى الحكومة في تصديها لمرض الكوليرا، تمشيا مع الأهداف الأساسية لخطة دمج أنشطة البعثة.
    The priorities focus on support to the stabilization of south-central Somalia through the strengthening of the transitional federal institutions. UN وهذه الأولويات تركز على دعم تحقيق الاستقرار في جنوب وسط الصومال بتعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    There is a limited number of joint activities at the country level that focus on support to budgetary reform and monetary policies. UN وثمة عدد محدود من الأنشطة المشتركة على المستوى القطري يركز على دعم إصلاح الميزانية والسياسات النقدية.
    There is a limited number of joint activities at the country level that focus on support to budgetary reform and monetary policies. UN وثمة عدد محدود من الأنشطة المشتركة على المستوى القطري تركز على دعم إصلاح الميزانية والسياسات النقدية.
    During 1994, UNDP assistance will focus on support to the priorities defined by the Government through ongoing activities and programmes to be determined in collaboration with the Government. UN وخلال عام ١٩٩٤، ستركز مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم اﻷولويات التي تحددها الحكومة من خلال أنشطة وبرامج جارية يبت فيها بالتعاون مع الحكومة.
    The Office focuses principally on support to the resident coordinator function. UN ويركز المكتب أساسا على دعم وظيفة المنسق المقيم.
    Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations (S/2009/470) UN تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (S/2009/470)
    Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations (S/2009/470). UN تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (S/2009/470).
    (a) Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations (A/64/359-S/2009/470); UN (أ) تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (A/64/359-S/2009/470)؛
    Field project on support to national statistics offices of West African countries in the use of ECA-developed gender indexes for data generation and utilization of gender disaggregated data UN مشروع ميداني بشأن تقديم الدعم لمكاتب الإحصاءات الوطنية لبلدان غرب أفريقيا في استعمال المؤشرات الجنسانية للجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل توليد البيانات واستعمال البيانات المفصلة حسب نوع الجنس
    It is further envisaged that the role of the secretariat will focus increasingly on support to stakeholders in the implementation of the overall orientation and guidance and less on the organization of meetings. UN ومن المتصور أيضاً أن يركز دور الأمانة بصورة متزايدة على تقديم الدعم إلى الجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ التوجه العام والتوجيهات العامة، والتركيز بدرجة أقل على تنظيم الاجتماعات.
    Liaison with the African Union, European Union and North Atlantic Treaty Organization on support to peacekeeping operations UN التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بشأن دعم عمليات حفظ السلام
    The programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. UN ويوفر البرنامج المعني بدعم وسائط اﻹعلام في فترة اﻹصلاحات والانتقال منبرا لحوار يدور على الصعيد الوطني.
    Reporting by United Nations organizations on support to the resident coordinator system remains uneven and unsystematic, often with little quantitative information. UN ولا تزال تقارير منظمات الأمم المتحدة عن الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين غير متجانسة وغير منهجية وغالبا ما تنقصها المعلومات الكمية.
    This unit would be responsible for advising the Deputy Special Representative on support to the Government on poverty reduction and economic growth policies and strategies in order to promote the goals of the national development plan. UN وستتولى هذه الوحدة مسؤولية إسداء المشورة لنائب الممثل الخاص بشأن الدعم المقدم للحكومة في صياغة سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي بغرض تعزيز أهداف الخطة الإنمائية الوطنية.
    :: Adoption of the declaration on support to electoral processes in ECCAS member States UN :: اعتماد الإعلان المتعلق بدعم العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    By appropriation group, 59 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 20 per cent on support to the operational activities of the United Nations system. UN وأنفق 59 في المائة من النفقات، حسب فئة الاعتمادات، على أنشطة دعم البرنامج؛ و 21 في المائة على التنظيم والإدارة؛ و 20 في المائة على الدعم المقدم إلى الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    As a State member of the International Maritime Organization (IMO), Cuba benefits from its participation in the meetings of IMO bodies and also from IMO technical cooperation programmes (IMO regional programmes on support to maritime development in Latin America and in the Caribbean, as well as global programmes as applicable). UN تستفيد كوبا، بوصفها دولة عضواً في المنظمة البحرية الدولية، من المشاركة في اجتماعات هيئات المنظمة، وهي أيضا من المستفيدين من برامج التعاون التقني للمنظمة (البرامج الإقليمية التي تنفذها المنظمة لدعم التنمية البحرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلاً عن البرامج العالمية حسب الاقتضاء).
    4. Progress reports on support to the national adaptation plan process UN 4- التقارير المرحلية المتعلقة بدعم عملية خطط التكيف الوطنية
    66. The fragility of the situation is no reason for the international community to hold back on support to Nepal. UN 66 - ولا تشكل هشاشة الحالة سببا لإحجام المجتمع الدولي عن تقديم الدعم إلى نيبال.
    75. Requests the United Nations development system to intensify its information-sharing, reporting and evaluation on support to and results achieved through South-South cooperation, including triangular cooperation; UN 75 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف عمليات تبادل المعلومات والإبلاغ والتقييم المتعلقة بما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛
    In that sense, it was stressed that it was necessary to prepare all the reports requested by the Commission, inter alia, the reports on the campaign to eradicate the illicit traffic of protected species of wild flora and fauna, on the illicit access to genetic resources, on support to Governments requesting technical assistance to combat illicit funds transfers and the repatriation of such funds. UN وفي هذا الإطار، تم التشديد على ضرورة إعداد جميع التقارير التي طلبتها اللجنة، ومن ضمنها التقرير المتعلق بالحملة الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع في الأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية، والتقرير المتعلق بالوصول غير المشروع للموارد الوراثية، والتقرير المتعلق بالدعم المقدم للحكومات التي تطلب المساعدة الفنية لمكافحة نقل الأموال غير المشروع وإعادة هذه الأموال إلى أوطانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more