"on supporting the government" - Translation from English to Arabic

    • على دعم الحكومة
        
    • على دعم حكومة
        
    UNICEF is also working on supporting the Government to develop human resources management in order to ensure the deployment of qualified teachers for schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم الحكومة في تطوير إدارة الموارد البشرية من أجل ضمان نشر معلمين مؤهلين في المدارس.
    MONUSCO and the United Nations country team will put an added focus on supporting the Government in this regard. UN وستركز البعثة ويركز الفريق القطري تركيزا إضافيا على دعم الحكومة في هذا الصدد.
    The Mission will focus on supporting the Government in the development and implementation of an overarching legislative reform process and an effective legal framework for the justice and security sectors. UN وستركز البعثة على دعم الحكومة في وضع وتنفيذ عملية إصلاح تشريعي شامل وإطار قانوني فعال لقطاعي العدالة والأمن.
    UNMIL is now focusing on supporting the Government of Liberia in assuming leadership of its own communications efforts. UN وتركز الآن البعثة على دعم حكومة ليبريا في تولي قيادة جهودها الخاصة في مجال الاتصالات.
    60. The Mission continues to focus on supporting the Government of South Sudan to end prolonged, arbitrary detention practices in South Sudan. UN 60 - وتواصل البعثة التركيز على دعم حكومة جنوب السودان من أجل إنهاء ممارسات الاحتجاز المطول والتعسفي في جنوب السودان.
    Once fully endorsed by the Government, UNAMA/OHCHR will focus on supporting the Government in devising a strategy to implement the road map. UN وستركز البعثة/المفوضية على دعم الحكومة في رسم استراتيجية لتنفيذ خطة الطريق فور تصديق الحكومة عليها.
    65. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 65 -ويبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا، ويركز على دعم الحكومة في إصلاح قطاع الأمن.
    71. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 71 - يبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا، وهو يركز على دعم الحكومة في إصلاح القطاع الأمني.
    57. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 57 - ويبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا وهو يركز على دعم الحكومة في إصلاح قطاع الأمن.
    These advocacy efforts seek to refocus the international community's efforts on supporting the Government in order to consolidate security, stability and the establishment of minimum governance institutions. UN وجهود الدعوة هذه ترمي إلى إعادة تركيز مساعي المجتمع المحلي على دعم الحكومة في توطيد الأمن والاستقرار وإنشاء الحد الأدنى من المؤسسات الحكومية.
    67. As to humanitarian assistance, the emphasis will be on supporting the Government in its efforts to ensure the sustainability of the internally displaced persons who have returned to their communities. UN 67 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية، سيكون التركيز على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى كفالة أسباب الاستدامة بالنسبة للمشردين داخليا الذين عادوا إلى مجتمعاتهم المحلية.
    83. In the humanitarian area, the main focus of the Operation will be on supporting the Government in its efforts to ensure the sustainability of internally displaced persons returning to their communities. UN 83 - وفي المجال الإنساني، سينصب التركيز الرئيسي للعملية على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى كفالة استدامة عودة المشردين داخليا إلى مجتمعاتهم المحلية.
    19. During the 2008/09 period, the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section will focus on supporting the Government in completing the reintegration and rehabilitation programme for ex-combatants, in close collaboration with UNDP. UN 19 - سيقوم قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج، أثناء الفترة 2008/2009، بالتركيز على دعم الحكومة في إكمال برنامج إعادة إدماج المحاربين السابقين وتأهيلهم، في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In August 2013, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF undertook a joint mission to Afghanistan focused on supporting the Government in developing a " road map towards compliance " aimed at expediting implementation of the Action Plan. UN وفي آب/أغسطس 2013، اشترك مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف في مهمة إلى أفغانستان ركزت على دعم الحكومة في وضع " خريطة طريق نحو الامتثال " بهدف تسريع وتيرة تنفيذ خطة العمل.
    24. Concerning the proposed abolishment of the post of Chief Public Information Officer (D-1) under executive direction and management, it is indicated that, with the increased focus of UNMIL on supporting the Government in assuming leadership of its own communications efforts, the functions of the post are to be assumed by the current Deputy Chief Public Information Officer and Spokesperson (P-5). UN ٢٤ - وفيما يتعلق باقتراح إلغاء وظيفة رئيس موظفي شؤون الإعلام (مد-1) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، ذُكر أن نائب رئيس موظفي شؤون الإعلام والمتحدث الرسمي الحالي (ف-5) سيتولى القيام بمهام الوظيفة، انسجاماً مع زيادة تركيز البعثة على دعم الحكومة في تولي زمام المبادرة في الأنشطة الإعلامية.
    2. Decides that protection of civilians shall remain the priority for UNOCI, further decides that UNOCI shall put added focus on supporting the Government on DDR and SSR, in accordance with paragraph 7 (e) and (f) of Resolution 2000 (2011); UN 2 - يقرر أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم الحكومة في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وفقا للفقرة 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛
    To take on these challenges, the Security Council, in its resolution 2062 (2012), decided that the protection of civilians would remain the priority for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and that UNOCI would put added focus on supporting the Government on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN ولمواجهة هذه التحديات، قرر مجلس الأمن في القرار 2062 (2012) أن تبقى حماية المدنيين أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن تزيد العملية من تركيزها على دعم الحكومة في مسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    The Council determined that UNIPSIL should focus its efforts on supporting the Government of Sierra Leone in the areas of constitutional reform and police force improvement, as well as helping it to tackle corruption, illicit drug trafficking and organized crime. UN وقرر المجلس أن يركز المكتب جهوده على دعم حكومة سيراليون في مجالي الإصلاح الدستوري وتحسين مستوى قوة الشرطة، ومساعدتها في التصدي للفساد، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
    In this regard, we fully support resolution 64/294 and its emphasis on supporting the Government of Pakistan as it seeks to meet the urgent needs of its people. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد تأييدا تاما القرار 64/294 والتشديد الذي جاء فيه على دعم حكومة باكستان في سعيها للاستجابة لاحتياجات شعبها العاجلة.
    2. Decides also that the protection of civilians shall remain the priority for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, and decides further that the Operation shall put added focus on supporting the Government of Côte d'Ivoire on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, in accordance with paragraphs 7 (e) and (f) of resolution 2000 (2011); UN 2 - يقرر أيضا أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم حكومة كوت ديفوار في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، وفقا للفقرتين 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛
    To address these challenges, the Security Council in resolution 2062 (2012) decided that the protection of civilians would remain the priority for UNOCI, while also asking UNOCI to put added focus on supporting the Government of Côte d'Ivoire on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN وللتصدي لهذه التحديات، قرر مجلس الأمن في قراره 2062 (2012) أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وطلب في الوقت نفسه أيضا أن تزيد العملية من تركيزها على دعم حكومة كوت ديفوار في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more