"on techniques" - Translation from English to Arabic

    • على تقنيات
        
    • بشأن تقنيات
        
    • بشأن التقنيات
        
    • عن تقنيات
        
    • بشأن الأساليب
        
    • على التقنيات
        
    • عن التقنيات
        
    • حول كيفية
        
    Electronic signatures relying on techniques other than public-key cryptography 33-34 18 UN التوقيعات الالكترونية المعتمدة على تقنيات أخرى غير الترميز بالمفتاح العمومي
    Consultant at the Office of Financial Analysis and Management Services responsible for delivering training modules on techniques for awarding contracts. UN مستشار بمكتب خدمات التحليل المالي والإدارة المالية مكلف بتنفيذ وحدات التدريب على تقنيات منح العقود.
    It held four training sessions on techniques of human rights research and report-writing in the various administrative regions. UN فقد نظمت أربع دورات تدريبية بشأن تقنيات التحقيق وصياغة التقارير في مجال حقوق الإنسان في مختلف الأقاليم الإدارية.
    Deferred: (iii) manual on techniques of rapid assessment of the extent of drug abuse problems. UN التأجيل: ' ٣ ' دليل بشأن تقنيات التقييم السريع لمدى مشاكل اساءة استعمال المخدرات.
    It provides useful information and best performance data on techniques to be considered as BAT. UN وتوفر معلومات مفيدة وأفضل بيانات الأداء بشأن التقنيات التي تعتبر أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    Clémentine satellite: studies on techniques and technology of space objects UN الساتل كليمنتين: دراسات عن تقنيات وتكنولوجيا الأجسام الفضائية
    2. The common understanding of biosafety is derived from the practical guidance issued by the World Health Organization on techniques for use in laboratories. UN 2- لقد استُنبط الفهم العام لمصطلح السلامة البيولوجية من التوجيهات العملية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية بشأن الأساليب التي تُستخدم في المختبرات.
    The evaluation showed that this was not yet always the case, for reasons going beyond TRAINMAR's approach based on techniques and cooperation. UN وقد اتضح من التقييم أن الحالة لم تكن كذلك دائما، ﻷسباب تتجاوز نهج ترينمار القائم على التقنيات والتعاون.
    Further, public officials should be trained on techniques for interacting with women relatives of disappeared persons in order to overcome any barriers that women have in dealing with the State. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الموظفين الحكوميين على تقنيات التفاعل مع النساء من أقارب الأشخاص المختفين بغية التغلب على أي حواجز تواجهها المرأة في التعامل مع الدولة.
    In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties UN توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 من موظفي السجون والإصلاحيات الوطنية على تقنيات استخدام القوة غير الفتاكة في 14 مرفقا من مرافق السجون والإصلاحيات في 15 مقاطعة
    :: In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties UN :: توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 موظفا وطنيا من موظفي الإصلاحيات على تقنيات استخدام القوة غير القاتلة في 14 إصلاحية في 15 مقاطعة
    1. Electronic signatures relying on techniques other than public-key cryptography UN 1- التوقيعات الالكترونية المعتمدة على تقنيات أخرى غير الترميز بالمفتاح العمومي
    Sixty per cent of health workers from these municipalities received training on techniques related to Integrated Management of Childhood Illness. UN وقد حصلت نسبة 60 في المائة من الموظفين الصحيين العاملين في البلديتين على تدريب على تقنيات برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال (PCIME).
    The Centre also conducted a workshop for Generous Association for Democracy on techniques in human rights monitoring and investigation. UN وعقد المركز أيضا حلقة عمل لرابطة الكرامة من أجل الديمقراطية بشأن تقنيات الرصد والتحقيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    Deferred: non-recurrent publication — manual on techniques of rapid assessment of the extent of drug abuse problems. UN إرجاء: منشور غير متكرر - دليل بشأن تقنيات التقييم السريع لمدى مشاكل إساءة استعمال المخدرات.
    Deferred: non-recurrent publication — manual on techniques of rapid assessment of the extent of drug abuse problems. UN إرجاء: منشور غير متكرر - دليل بشأن تقنيات التقييم السريع لمدى مشاكل إساءة استعمال المخدرات.
    We have accepted in principle all of the recommendations with one reservation about one on techniques used during Tactical Questioning. UN وقد قبلنا مبدئياً جميع التوصيات مع التحفظ على واحدة بشأن التقنيات المستخدمة خلال الاستجوابات التكتيكية.
    It consists of meetings and exchanges among dance professionals on techniques and the many artistic sensibilities that contribute to the richness of choreographic expression. UN وتتيح هذه التظاهرة لقاءات وتبادلات بين محترفي الرقص بشأن التقنيات والأحاسيس الفنية المتعددة التي تعكس مدى ثراء ممارسات تصميم الرقصات.
    :: Course on techniques for the investigation of money-laundering and financing of terrorism, conducted by the Society for the Study of Criminal Policy (SEPOLCRIM); UN :: دورة تدريبية عن تقنيات إجراء التحقيقات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها جمعية دراسة السياسة الجنائية؛
    27. Looks forward to the compilation of information on techniques for emission abatement and on the possibility of replacing lead and cadmium with less hazardous substances or techniques; UN 27- تتطلع إلى تجميع المعلومات عن تقنيات تخفيف الانبعاثات، وإمكانية استبدال الرصاص والكادميوم بمواد أو تقنيات أقل خطورة؛
    18. Research and disseminate findings on techniques for improving teachers' capabilities to deliver gender-sensitive instruction in order to support the development of multicultural, gender-sensitive curricula in all areas of instruction; UN 18- إجراء البحوث ونشر النتائج بشأن الأساليب التي تمكن من تعزيز قدرات المعلمين على تقديم الدروس التي تراعي المنظور الجنساني بغية دعم إعداد مناهج تعليمية متعددة الثقافات تراعي المنظور الجنساني في جميع مجالات التعليم؛
    Emphasis is being placed on techniques which will contribute to sustainable development - food production and preservation, the harnessing of fresh water resources, industrial uses and the promotion of human health. UN ويجري التركيز على التقنيات التي ستسهم في تحقيق التنمية المستدامة في مجالات تشمل: إنتاج اﻷغذية وحفظها. وتسخير موارد المياه العذبة، والاستخدامات الصناعية، والنهوض بصحة اﻹنسان.
    There have been extensive discussions of substantive issues, and detailed presentations on techniques we will need to consider in reaching decisions on the verification regime. UN ودارت مناقشات مستفيضة حول قضايا موضوعية، وقدمت أبحاث مفصلة عن التقنيات التي سنحتاج إلى أخذها في الاعتبار، عندما نصل إلى قرارات خاصة بنظام التحقق.
    76. The Ministry of Health has provided many health workers in governorates with training and education on techniques for dealing with adolescents. Three adolescent health centres, each equipped with a reference library containing books for users of all ages and a computer training room, were set up respectively in the towns of Dayr al-Zawr, Hasakah and Idlib. UN 76- قامت وزارة الصحة بتدريب وتثقيف عدد من العاملين الصحيين حول كيفية التعامل مع المراهقين في بعض المحافظات، وتم إحداث ثلاثة مراكز لتعزيز صحة المراهقين في مدن دير الزور، والحسكة، وإدلب يضم كل منها قاعة للمطالعة تحتوي على مكتبة فيها كتب متنوعة لجميع الأعمار وقاعة للتدريب على الحاسوب وأنشطة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more