"on temporary assistance" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة المؤقتة
        
    • في إطار المساعدة المؤقتة
        
    • لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة
        
    The Office of the Prosecutor will continue to rely on temporary assistance to make the most critical documents available to investigators and trial attorneys. UN وسيستمر مكتب المدعي العام في الاعتماد على المساعدة المؤقتة وفي إتاحة أكثر الوثائق أهمية للمحققين ومحامي الادعاء.
    The observations of the Committee on temporary assistance for meetings are contained in chapter II, section 2, below. UN وترد في الفصل الثاني، الباب 2 أدناه ملاحظات اللجنة على المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    The observations of the Advisory Committee on temporary assistance for meetings are contained in chapter II, section 2 below. UN وترد في الفرع 2، من الفصل الثاني أدناه، ملاحظات اللجنة الاستشارية على المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Timely submission of attendance records is also required for payment to individuals on temporary assistance. UN كما أن تقديم سجلات الحضور في الوقت المناسب مطلوب أيضا لدفع مرتبات الأفراد المعينين في إطار المساعدة المؤقتة.
    As a result, almost $175,000 is spent per cycle on temporary assistance, consultants' fees and overtime. UN ونتيجة لذلك، يُنفق نحو 000 175 دولار في كل دورة لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة وبدل أتعاب الخبراء الاستشاريين والعمل الإضافي().
    The intention is to permit the Department to reduce its dependency on temporary assistance for meetings and provide more cost-effective interpretation services in those two languages, for which opportunities for local recruitment are very limited. UN والهدف هو إتاحة الفرصة للإدارة بالحد من الاعتماد على المساعدة المؤقتة للجلسات وتوفير خدمات للترجمة الشفوية تكون فعالة من حيث التكلفة في هاتين اللغتين، حيث فرص التوظيف المحلي فيهما محدودة جدا.
    By increasing in-house capability in passive languages, the Office of Conference and Support Services hopes to lessen its dependence on temporary assistance over time. UN وعن طريق زيادة القدرة الداخلية من اللغات السلبية، يأمل مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم تقليل اعتماده على المساعدة المؤقتة بمرور الوقت.
    Furthermore, as explained to the Committee on Conferences, the change would also permit the use of computer-assisted tools to enhance quality and consistency in addition to generating savings by decreasing reliance on temporary assistance. UN وعلاوة على ذلك، ومثلما شُرح للجنة المؤتمرات، سيتيح هذا التغيير أيضا استخدام أدوات مدعمة بالحاسوب لتعزيز الجودة والاتساق بالإضافة إلى تحقيق وفورات عن طريق تخفيض الاعتماد على المساعدة المؤقتة.
    That had involved a major exercise for Conference Services, which kept its core staff at a lower level than necessary to cover requirements and relied heavily on temporary assistance. UN واقتضى ذلك قيام خدمات المؤتمرات بعملية رئيسية، انطوت على اﻹبقاء على الموظفين اﻷساسيين عند مستوى أدنى من اللازم لتغطية الاحتياجات، والاعتماد بشدة على المساعدة المؤقتة.
    That had involved a major exercise for Conference Services, which kept its core staff at a lower level than necessary to cover requirements and relied heavily on temporary assistance. UN واقتضى ذلك قيام خدمات المؤتمرات بعملية رئيسية، انطوت على اﻹبقاء على الموظفين اﻷساسيين عند مستوى أدنى من اللازم لتغطية الاحتياجات، والاعتماد بشدة على المساعدة المؤقتة.
    The reduction in non-post requirements relate largely to improved meeting planning, resulting in reduced reliance on temporary assistance for meetings. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في جانب كبير منه إلى تحسين التخطيط للاجتماعات، مما أفضى إلى خفض الاعتماد على المساعدة المؤقتة بالنسبة للاجتماعات.
    124. With regard to drivers, due to the work requirements both during working days and weekends, the current number of drivers is not sufficient to meet all requirements without heavily relying on temporary assistance. UN ١٢٤ - وفيما يتعلق بالسائقين، فإن عددهم الحالي ليس كافيا للوفاء بجميع الاحتياجات دون الاعتماد كثيرا على المساعدة المؤقتة نظرا لاحتياجات العمل أثناء أيام العمل وفي عطلة نهاية اﻷسبوع على حد سواء.
    The areas in which training needs have been identified include language training in additional passive languages to lessen dependence on temporary assistance over time and, in certain cases, in the actual language of work to ensure that the language used by those United Nations interpreters and translators in meetings and documents reflects terms and expressions currently used by the Member States concerned. UN والمجالات التي تم فيها تحديد الاحتياجات من التدريب تشمل التدريب اللغوي في اللغات المترجم عنها وذلك للتقليل من الاعتماد على المساعدة المؤقتة بمضي الوقت، وفي حالات معينة في مجال لغة العمل الفعلية، لضمان تطابق اللغة التي يستعملها أولئك المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون في اﻷمم المتحدة في الاجتماعات وفي الوثائق مع المصطلحات والتعبيرات السائدة في الدول اﻷعضاء المعنية.
    The reduction in costs is mainly the result of improvements made in meetings planning and servicing resulting in reduced reliance on temporary assistance for meetings; increased reliance on contractual and off-site translation services as more cost-effective ways of having certain types of material translated; and improvements stemming from investments in technologies and rationalization of the documentation production and flow processes. UN والتخفيض في التكاليف هو أساسا نتيجة للتحسينات المدخلة على التخطيط للاجتماعات وخدمتها، مما ترتب عليه الحد من الاعتماد على المساعدة المؤقتة في الاجتماعات؛ وزيادة الاعتماد على خدمات الترجمة التحريرية التعاقدية والاستعانة بمصادر خارجية لها بوصفهما طريقتين تتسمان بفعالية التكاليف لترجمة بعض المواد، والتحسينات الناتجة عن توظيف الاستثمارات في التكنولوجيات وترشيد إنتاج الوثائق وعمليات التدفق.
    As a result, almost $175,000 is spent per cycle on temporary assistance, consultants' fees and overtime. UN ونتيجة لذلك، يُنفق مبلغ يناهز 000 175 دولار في كل دورة على المساعدة المؤقتة وأتعاب الخبراء الاستشاريين والعمل الإضافي(4).
    44. As regards the recommendation of the Board of Auditors in paragraph 9 (p) (i) of its report, the Office of Human Resources Management is taking steps to reduce dependency on temporary assistance in filling regular language posts. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة ٩ )ع( ' ١ ' من تقريره، يتخذ مكتب تنظيم الموارد البشرية خطوات للحد من الاعتماد على المساعدة المؤقتة في ملء الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية.
    The Committee notes with interest the statement in the report of the Office of Internal Oversight Services (A/55/803, para. 23) that owing to a substantial increase in the demand for services in 2000, expenditures on temporary assistance had exceeded estimates. UN ويبدو أن الأمر كان على خلاف ذلك، فاللجنة تلاحظ باهتمام ما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/55/803، الفقرة 23) بأن الإنفاق على المساعدة المؤقتة تجاوز التقديرات بسبب زيادة الطلب على الخدمات في عام 2000 زيادة كبيرة.
    The increase in non-post requirements is a result of the combined effect of: (a) an increase in contractual services as a result of the proposed expanded use of contractual translation services at Vienna; and (b) a reduction in other non-post costs due largely to improved meetings planning, resulting in reduced reliance on temporary assistance for meetings. UN وتعزى زيادة الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى التأثير المركب لما يلي: (أ) زيادة في الخدمات التعاقدية نتيجة للتوسع المقترح في نطاق استخدام خدمات الترجمة التعاقدية في فيينا؛ (ب) وانخفاض التكاليف الأخرى غير المتعلقة بالوظائف، الأمر الذي يعزى في المقام الأول إلى تحسين التخطيط للاجتماعات، مما أسفر عن قلة الاعتماد على المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Area Staff: all costs associated with area staff, including hiring of staff on temporary assistance or other contractual basis. UN 1-44 الموظفون المحليون: جميع التكاليف المرتبطة بالموظفين المحليين، بما فيها استخدام موظفين في إطار المساعدة المؤقتة أو في أطر تعاقدية أخرى.
    1.18 Area staff: all costs associated with area staff, including hiring of persons on temporary assistance or other contractual basis. UN 1-18 الموظفون المحليون: جميع التكاليف مرتبطة بالموظفين المحليين، بما فيها استئجار الأفراد في إطار المساعدة المؤقتة أو بصفات تعاقدية أخرى.
    As a result, almost $175,000 is spent per cycle on temporary assistance, consultants' fees and overtime. UN ونتيجة لذلك، يُنفق نحو 000 175 دولار في كل دورة لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة وبدل أتعاب الخبراء الاستشاريين والعمل الإضافي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more