"on that date" - Translation from English to Arabic

    • وفي ذلك التاريخ
        
    • في هذا التاريخ
        
    • في ذلك اليوم
        
    • وفي هذا التاريخ
        
    • في ذلك التاريخ
        
    • ففي ذلك التاريخ
        
    • منذ ذلك التاريخ
        
    • في التاريخ المذكور
        
    • وفي ذلك اليوم
        
    • وحتى ذلك التاريخ
        
    • اعتباراً من ذلك التاريخ
        
    • ذلك الموعد
        
    • في ذاك التاريخ
        
    • ففي ذلك اليوم
        
    • عند ذلك التاريخ
        
    on that date the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia ceased to formally and legally exist. UN وفي ذلك التاريخ لم تعد الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قائمة رسميا وقانونيا.
    on that date, the author submitted a request for suspension of proceedings due to health problems and the court satisfied it. UN وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه.
    Work will begin simultaneously at two sites on that date. UN وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ.
    The trial resumed on that date and, during the following month, the Trial Chamber heard evidence from seven prosecution witnesses. UN واستؤنفت المحاكمة في ذلك اليوم وخلال الشهر التالي، واستمعت الدائرة الابتدائية إلى أدلة قدمها سبعة من شهود الادعاء.
    on that date he was tried and sentenced to 12 years' imprisonment for the crimes of enemy propaganda and acts against State security. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    Accordingly, there was no police intervention against the inhabitants on that date. UN وبناء على ذلك، لم تتدخل الشرطة ضد السكان في ذلك التاريخ.
    on that date, Mr. Geloo was brought before the Sharia Court, which sentenced him to seven years' imprisonment. UN وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    on that date, the author submitted a request for suspension of proceedings due to health problems and the court satisfied it. UN وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه.
    on that date the Supreme Court decided that the case should be dealt with by the military court of Maturín. UN وفي ذلك التاريخ قررت المحكمة العليا أن على محكمة ماتورين العسكرية أن تتولى نظر الحالة.
    on that date, thousands of people took to the streets in spontaneous peace marches. UN وفي ذلك التاريخ خرج اﻵلاف من الناس إلى الشوارع في عدة مسيرات سلمية تلقائية.
    The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. UN وبدأت الاجراءات القانونية فعلا في المحكمة البلدية في بودغورتيسا في هذا التاريخ وما زالت مستمرة حسب التقارير.
    However, given the gravity of the situation, the Commission decided that it would itself meet on that date. UN غير أن اللجنة قررت، بالنظر إلى خطورة الوضع، أن تجتمع هي نفسها في هذا التاريخ.
    Mr. Tarek Mitri, Minister of Culture, Acting Minister for Foreign Affairs, will address the Council on that date. UN وسيقوم معالي السيد طارق متري، وزير الثقافة ووزير الخارجية بالوكالة، بإلقاء كلمة أمام المجلس في هذا التاريخ.
    Schools and teachers we work with were encouraged to have special events on that date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    The deployment of EULEX Kosovo-wide on that date took place without any security incidents. UN وانتشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو بكاملها في ذلك اليوم دون وقوع أي حوادث أمنية.
    In fact, an expert had concluded that during his interrogation on that date, he was in a state of psychological emotion. UN فالواقع أن أحد الخبراء قد استنتج أنه كان أثناء استجوابه في ذلك اليوم في حالة اضطراب نفسي.
    on that date he was tried and sentenced to 12 years' imprisonment for the crimes of enemy propaganda and acts against State security. UN وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة.
    The successor mission would be established on that date, and the mandate of UNTAET would therefore need to be extended accordingly. UN وستنشأ البعثة الجديدة في ذلك التاريخ وستمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور في ضوء ذلك التاريخ.
    It was on that date in 1945 that the Red Army liberated Auschwitz, one of the largest death camps. UN ففي ذلك التاريخ في عام 1945 حرر الجيش الأحمر معسكر أوشفيتز، وهو أحد أكبر معسكرات الموت.
    The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. ISSN 0252-8029 UN أما النظام الجديد، الذي طُبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٥، فقد أصبح معمولا به تماما منذ ذلك التاريخ.
    Under cover of my letter dated the same day, the members of the Security Council received the text of the " Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions " (Bonn Agreement), which had been signed in Bonn on that date (S/2001/1154). UN وتلقى أعضاء مجلس الأمن مني في سياق رسالتي المؤرخة بتاريخ اليوم ذاته " اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " (اتفاق بون)، الذي جرى توقيعه في بون في التاريخ المذكور (S/2001/1154).
    23. As at 1 April 2003, there were one hundred and thirty-three States that were party to the New York Convention and, on that date, the Secretariat had received sixty-six replies to the questionnaire. UN 23- وفي 1 نيسان/أبريل 2003، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك مائة وثلاثا وثلاثين دولة، وحتى ذلك التاريخ تلقت الأمانة ستة وستين ردًّا على الاستبيان.
    A vacancy in the Appeals Tribunal will therefore occur on that date. UN وهكذا سيصبح هناك منصب شاغر في محكمة الاستئناف اعتباراً من ذلك التاريخ.
    I ignored your advice. I went on that date. Open Subtitles تجاهلت نصيحتك ، وذهبت إلى ذلك الموعد الغرامي.
    Consequently, domestic remedies would be exhausted in respect of Portugal on the date of transfer of sovereignty, irrespective of the stage where the proceedings were on that date. UN ولذلك، استنفدت سبل الانتصاف بالنسبة للبرتغال في تاريخ انتقال السيادة، بصرف النظر عن المرحلة التي كانت الإجراءات قد وصلت إليها في ذاك التاريخ.
    on that date in 1947, the General Assembly adopted resolution 181 (II), which changed the face of history in the Middle East. The resolution partitioned Palestine into two States: one Jewish, the other a State for the Arabs of Palestine, Christian and Muslim alike. UN ففي ذلك اليوم من عام ١٩٤٧ اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٨١ )د - ٢( الذي غير وجه التاريخ في منطقة الشرق اﻷوسط، وذلك بتقسيم فلسطين إلى دولتين إحداهما يهودية واﻷخرى لعرب فلسطين من مسيحيين ومسلمين.
    on that date, Santa Fe was providing drilling advisory services to KDC in Kuwait for 10 land rigs, at a monthly rate of USD 10,000 per rig, and therefore it was receiving a total of USD 100,000 in monthly service fees. UN ذلك أن " سانتا في " كانت تقدم عند ذلك التاريخ خدمات استشارية في مجال الحفر لشركة الحفر الكويتية بخصوص عشرة أجهزة حفر، لقاء مبلغ شهري قدره 000 10 دولار عن كل جهاز، وبالتالي كانت تتلقى 000 100 دولار شهرياً كأتعاب تقديم خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more