"on that proposal" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذا الاقتراح
        
    • بشأن ذلك الاقتراح
        
    • بشأن ذلك المقترح
        
    • على ذلك المقترح
        
    • على هذا الاقتراح
        
    • في هذا الاقتراح
        
    • علي هذا الاقتراح
        
    In view of its relatively minor impact, however, his delegation was open to compromise on that proposal. UN غير أنه نظرا لضآلة أثر هذا العامل نسبيا، فإن وفده مستعد للتسوية بشأن هذا الاقتراح.
    The Board's views on that proposal would be welcome. UN واستمر قائلا إن وفده يرحب بآراء المجلس بشأن هذا الاقتراح.
    It was not too late for Governments to submit their views on that proposal. UN ولم تفت الفرصة لكي تقدم الحكومات آراءها بشأن هذا الاقتراح.
    Since that link was based on objective reality, he was now prepared to enter into negotiations on that proposal. UN وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح.
    There might, then, be a position on that proposal. UN وحينئذ، قد يكون هناك موقف بشأن ذلك الاقتراح.
    Unfortunately, no action has been taken so far on that proposal. UN ولﻷســف لم يتخذ حتى اﻵن أي إجراء بشأن ذلك المقترح.
    In fact, NAM also has its proposal on confidence-building measures and I expect that the Chair could build on that proposal. UN والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح.
    He urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. UN وحث اللجنة على تشجيع التقدم في المفاوضات نحو إيجاد حل للصحراء الغربية يقوم على هذا الاقتراح.
    Several delegations had worked on that proposal with the aim of conveying the same message as that contained in the current draft article but using clearer language. UN وأضاف أن وفوداً عديدة عملت بشأن هذا الاقتراح بغرض نقل رسالة مماثلة لتلك الواردة في مشروع المادة الحالي لكن مع استخدام لغة أكثر وضوحاً.
    That means that delegations already have some views on that proposal. UN وهذا يعني أن لدى الوفود أصلا بعض الآراء بشأن هذا الاقتراح.
    The Security Council had not yet acted on that proposal but was expected to do so in the near future. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن حتى اﻵن إجراء بشأن هذا الاقتراح ولكن من المنتظر أن يفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Early and positive action should be taken on that proposal. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر وإيجابي بشأن هذا الاقتراح.
    Some delegations felt that they had not had enough time to take a view on that proposal or deliberate on it in depth. UN وقالت بعض الوفود إنه لم يتسع وقتها لتكوين رأي بشأن هذا الاقتراح أو للتعمق في مناقشته.
    In view of discussions now ongoing in the Fifth Committee which may have an impact on the future of the Office for Inspections and Investigations, the Advisory Committee recommends that no action be taken on that proposal at this time. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    For the second successive session, the General Assembly had failed to take action on that proposal. UN وفي الدورة الثانية على التوالي، لم تتخذ الجمعية العامة إجراءً بشأن ذلك الاقتراح.
    29. In 1988 a process of discussions with the administering Power on that proposal had begun. UN ٢٩ - ومضى قائلا إنه بدأت في عام ١٩٨٨ عملية مناقشات مع الدولة القائمة باﻹدارة بشأن ذلك الاقتراح.
    3. A motion requiring that no decision be taken on a proposal shall be put to the vote before a decision is taken on that proposal. UN ٣- يطرح للتصويت اقتراح إجرائي بعدم البت في اقتراح ما، قبل اتخاذ إجراء بشأن ذلك الاقتراح.
    Ukraine expected more detailed information on that proposal. UN وقال إن أوكرانيا تنتظر مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن ذلك المقترح.
    Thus, in August 2003, we indicated our readiness to accept the mandate for an ad hoc committee on PAROS contained in the five Ambassadors' proposal and our willingness to join the consensus on that proposal. UN وعليه، فقد أعربنا في آب/أغسطس 2003 عن استعدادنا لقبول الولاية المقرر إسنادها إلى لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والواردة في مقترح السفراء الخمسة، كما أبدينا استعدادنا للانضمام إلى توافق الآراء بشأن ذلك المقترح.
    Last time when we met my sense was that there was no agreement on that proposal. UN وكنت قد فهمت في آخر مرة التقينا فيها أنه لم يجر الاتفاق على ذلك المقترح.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a draft based on that proposal, and to also prepare alternative drafts reflecting the proposals contained in paragraphs 69 and 71 above for consideration by the Working Group at a future session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدَّ مشروعا بناءً على ذلك المقترح وأن تعدَّ أيضا مشاريع بديلة تعبر عن المقترحات الواردة في الفقرتين 69 و71 أعلاه لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. UN غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر.
    I shall try to elaborate on that proposal in several brief points. UN وسأحاول التوسع في هذا الاقتراح على هيئة بضع نقاط موجزة.
    He would welcome comments by the delegation of Burundi on that proposal. UN وأعلن أنه يرحب بأي تعليق من وفد بوروندي علي هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more