"on the accuracy of" - Translation from English to Arabic

    • على دقة
        
    • بشأن دقة
        
    • عن مدى دقة
        
    • بشأن مدى دقة
        
    • حول دقة
        
    These unforeseen expenses, though properly documented and verified, had a negative impact on the accuracy of the budget estimates. UN وهذه المصروفات غير المتوقعة تؤثر بشكل سلبي على دقة تقديرات الميزانية، رغم توثيقها وتحقيقها على نحو سليم.
    The Board notes that several anomalies have not been corrected and expresses concern about their impact on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات، ويعرب عن قلقه إزاء أثرها على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    The Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أَثر حالات التضارب هذه على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    Some speakers requested information on the accuracy of current forecasting and on the reasons why the Global Alliance for Vaccines and Immunization was providing newer vaccines. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن دقة التوقعات الحالي وبشأن الأسباب التي دفعت التحالف العالمي للقاحات والتحصين إلى توفير لقاحات جديدة.
    Some speakers requested information on the accuracy of current forecasting and on the reasons why the Global Alliance for Vaccines and Immunization was providing newer vaccines. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن دقة التوقعات الحالي وبشأن الأسباب التي دفعت التحالف العالمي للقاحات والتحصين إلى توفير لقاحات جديدة.
    The Commission, therefore, requests its Chairman to appoint a small group of statistical experts to prepare, in conjunction with the United Nations Development Programme, a report on the accuracy of the statistical information in the Report, focusing on the points raised by the room document authored by Mr. Castles. UN لذا، تطلب اللجنة إلى رئيسها أن يعين فريقا صغيرا من الخبراء الإحصائيين ليقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإعداد تقرير عن مدى دقة المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير مع التركيز على النقاط المثارة في وثيقة غرفة الاجتماع التي أعدها السيد كاسيلز.
    He would like the Secretariat to comment on the accuracy of the information in question, pending which the proposed new paragraph should be placed in square brackets. UN وأضاف أنه يود الاستماع إلى ملاحظات الأمانة بشأن مدى دقة المعلومات قيد البحث وأن تظل الفقرة الجديدة المقترحة، ريثما يتحقق ذلك، موضوعة بين قوسين معقوفين.
    The Board is concerned by the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويساور المجلس القلق إزاء أثر هذه التفاوتات على دقة المبلغ المعلن عن أصول المفوضية؛
    The Board expresses concern about the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويعرب المجلس عن قلقه من أَثر هذا التضارب على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    The Board is concerned by the impact of these discrepancies on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويساور المجلس القلق إزاء أثر هذه الأرقام المتضاربة على دقة المبلغ المعلن عن أصول المفوضية؛
    We are concerned about the impact of both these deficiencies on the accuracy of UNHCR's property disclosure; UN ونحن نشعر بالقلق إزاء أثر أوجه القصور هذه على دقة البيانات المتعلقة بممتلكات المفوضية؛
    The quality of the results depends to a great extent on the accuracy of the underlying model. UN وتتوقف نوعية النتائج بدرجة كبيرة على دقة النموذج الأساسي.
    The Board is concerned about the impact of these deficiencies on the accuracy of the disclosure of the non-expendable properties of UNHCR; UN ويساور المجلس القلق بشأن تأثير أوجه القصور تلك على دقة البيانات التي جرى الكشف عنها بشأن الممتلكات غير المستهلكة للمفوضية؛
    The accuracy in vertical depth deduced from such measurements depends on the accuracy of horizontal positioning and the attitude of the transducer. UN ودقة قياس العمق اﻷفقي في هذه القياسات تتوقف على دقة التحديد اﻷفقي للموقع والوضع الاتجاهي للمحوال.
    The Commission carried out quality control checks on the accuracy of data input by outside parties and detected a significant level of error in some data. UN ١٩٦ - واضطلعت اللجنة بفحوص لمراقبة النوعية بشأن دقة مدخلات البيانات المقدمة من أطراف خارجيين واكتشفت وجود معدلات كبيرة من اﻷخطاء في بعض البيانات.
    61. Mr. Darwish (Egypt) said the Egyptian delegation supported the statement made by the representative of Tunisia on the accuracy of press releases. His delegation had noted the lack of balance in the reports of representatives’ statements. UN ٦١ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن تأييد وفد مصر لما ذكرته مندوبة تونس بشأن دقة النشرات الصحفية، وقال إن الوفد المصري يلاحظ عدم وجود توازن في نقل ما يدلي به أعضاء الوفود.
    on the accuracy of the cost estimates on the enforcement of sentences (resolution 57/289), A/58/367; UN مذكرة بشأن دقة تقديرات تكلفة إنفاذ الأحكام (القرار 57/289)، و A/58/367؛
    (a) Positive opinion of audit bodies on the accuracy of United Nations accounts; UN (أ) رأي إيجابي لهيئات مراجعة الحسابات بشأن دقة حسابات الأمم المتحدة.
    Due to the inaccuracy and incompleteness of the non-expendable equipment registers as well as the inadequate controls over these assets, we were unable to reach a conclusion on the accuracy of the balance of $10 million for non-expendable equipment, as disclosed in note 2 (C) (b) of the financial statements, as at 31 December 2003. UN ونظرا لأن سجلات المعدات غير المستهلكة غير دقيقة وغير كاملة بالإضافة إلى عدم كفاية الضوابط المتعلقة بهذه الأصول، فإننا لم نتمكن من التوصل إلى نتيجة بشأن دقة رصيد المعدات غير المستهلكة البالغ 10 ملايين دولار، كما هو معلن في الملاحظة 2(جيم) (ب) من البيانات المالية، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The Commission, therefore, requests its Chairman to appoint a small group of statistical experts to prepare, in conjunction with UNDP, a report on the accuracy of the statistical information in the HDR, focusing on the points raised by the room document authored by Mr. Castles. UN لذا، تطلب اللجنة إلى رئيسها أن يعين فريقا صغيرا من الخبراء الإحصائيين ليقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإعداد تقرير عن مدى دقة المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير مع التركيز على النقاط المثارة في وثيقة غرفة الاجتماع التي أعدها السيد كاسيلز.
    54. Our group was asked to prepare a report on the accuracy of the statistical information in the HDR, focusing on the points raised by the room document authored by Castles. UN 54 - وقد طُلب من فريقنا إعداد تقرير عن مدى دقة المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير مع التركيز على النقاط المثارة في وثيقة غرفة الاجتماع التي أعدها السيد كاسيلز.
    Even though there are two schools of thought on the accuracy of the maternal mortality rate, the Ministry of Health still maintains that data until a more acceptable rate is obtained in a countrywide community-based survey. UN وعلى الرغم من وجود أسلوبين للتفكير بشأن مدى دقة معدل وفيات الأمهات هذا، فإن وزارة الصحة لا تزال تحتفظ بهذه البيانات، وذلك إلى حين الحصول على معدل أكثر قبولا في نطاق استقصاء مجتمعي يشمل البلد بأسره.
    These differences cast doubt on the accuracy of the database or the reports used. UN وتثير هذه الاختلافات الشكوك حول دقة قاعدة البيانات أو التقارير المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more