"on the admissibility or" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مقبولية البلاغ أو
        
    • على مقبوليته أو
        
    • على المقبولية أو
        
    • بشأن مقبولية الشكوى أو
        
    • بشأن مقبولية البلاغات أو
        
    • بشأن المقبولية أو
        
    • في مقبولية البلاغ أو
        
    • في مقبوليتها أو
        
    • مسألتي مقبولية البلاغ
        
    • اللجنة بشأن مقبولية
        
    4.1 In spite of reminders addressed to it on 5 October 2000 and 11 October 2001, the State party has made no submission on the admissibility or merits of the case. UN 4-1 لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية، وذلك بالرغم من رسالتي التذكير اللتين بُعثتا إليها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    5.5 With regard to exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 5-5 وفيما يتعلق باستنفاذ سبل الانتصاف المحلية، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من عدم تلقي أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية من الدولة الطرف رغم توجيه ثلاث رسائل تذكيرية إليها.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as incompatible with it and will be rejected without comment on the admissibility or merits. UN وتؤكد أيضاً أنها ستعتبر أي بلاغ يُسجَّل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري مخالفاً للبروتوكول الاختياري، وسترفضه دون التعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية.
    It also submits that " any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights will be viewed by the State Party as incompatible with the Protocol and will be rejected without comments on the admissibility or merits " . UN وهي تدفع أيضا بأن " أي بلاغ يسجل دون التقيد بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستعتبره الدولة الطرف لا يتماشى مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون التعليق على المقبولية أو الأسس الموضوعية " .
    The Committee indicated, however, that this request could be reviewed in the light of observations provided by the State party on the admissibility or on the merits. UN غير أن اللجنة ذكرت أنه يمكن إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية.
    7.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 7-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه ثلاث رسائل تذكير إلى الدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of five reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية تعبر اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه خمس رسائل تذكير للدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of five reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية تعبر اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه خمس رسائل تذكير للدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    7.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders having been addressed to the State party, no observations on the admissibility or merits of the communication have been received. UN 7-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأنه بالرغم من توجيه ثلاث رسائل تذكير إلى الدولة الطرف، لم ترد منها أية ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    5.3 With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that in spite of three reminders addressed to the State party no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 5-3 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تكرر اللجة قلقها من عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية من الدولة الطرف رغم توجيه اللجنة لثلاثة تذكيرات إلى الدولة الطرف.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    It further submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights would be viewed by the State Party as incompatible with the Protocol and would be rejected without comments on the admissibility or the merits. UN وادعت أيضاً أن أي بلاغ ينطوي تسجيله على انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستعتبره الدولة الطرف متعارضاً مع البروتوكول وأنها سترفضه دون تعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية.
    It also submits that " any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights will be viewed by the State party as incompatible with the Protocol and will be rejected without comments on the admissibility or on the merits " . UN وأوضحت أيضاً أن " كل بلاغ يسجل بمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستنظر إليه الدولة الطرف على أنه يتنافى مع البروتوكول وسترفضه دون تعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية " .
    It also submits that " any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights will be viewed by the State party as incompatible with the Protocol and will be rejected without comments on the admissibility or on the merits " . UN وأوضحت أيضاً أنها " ستعتبر كل بلاغ يسجل في انتهاك لأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أنه يتنافى مع البروتوكول وسترفضه دون تعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية " .
    It also submits that " any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights will be viewed by the State party as incompatible with the Protocol and will be rejected without comments on the admissibility or on the merits " . UN وتدفع أيضاً بأن " أي بلاغ يسجل دون التقيد بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستعتبره الدولة الطرف لا يتماشى مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون التعليق على المقبولية أو الأسس الموضوعية " .
    It further submits that " any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comment on the admissibility or merits " . UN ودفعت كذلك بأن " أي بلاغ يسجل دون التقيد بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ستعتبره الدولة الطرف لا يتماشى مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون التعليق على المقبولية أو الأسس الموضوعية " .
    5.2 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the Committee recalls with concern that, despite the three reminders sent to it, the State party has not provided any observations on the admissibility or merits of the communication. UN 5-2 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف، تذكّر اللجنة بقلق بأنه، رغم توجيه ثلاث رسائل تذكيرية، لم تقدم الدولة الطرف أية ملاحظة بشأن مقبولية الشكوى أو بشأن أسسها الموضوعية.
    The Committee observes that, by failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it will not accept the determination of the Committee on the admissibility or on the merits of such communication, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، بعدم قبولها اختصاص اللجنة بالبت فيما إذا كان يتعين تسجيل بلاغ من البلاغات أم لا، وبإعلانها سلفاً أنها لن تقبل ما تقرره اللجنة بشأن مقبولية البلاغات أو أسسه الموضوعية، تخل بالتزاماتها المترتبة على المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد().
    It also submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant would be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and would be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ يخالف تسجيلُه أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد متنافياً مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    2. When the Committee requests interim measures under this rule, the request shall state that it does not imply a determination on the admissibility or the merits of the communication. UN 2- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يُبيِّن الطلب أنه لا يعني ضمناً البت في مقبولية البلاغ أو في أسسه الموضوعية.
    4. The Committee could have added that in this particular case the letter had been sent by the European Court of Human Rights to the author almost three years after she had submitted her application to the Court without her application having been sent to the State party for its submissions on the admissibility or merits of the case. UN 4- وكان بإمكان اللجنة أن تضيف أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ردت، في هذه القضية بالذات، برسالة إلى صاحبة البلاغ بعد ما يقارب ثلاث سنوات من تقديمها لشكواها ودون إحالة هذه الشكوى إلى الدولة الطرف لإبداء رأيها في مقبوليتها أو في أسسها الموضوعية.
    The State party adds that the submission of its observations should not be understood or interpreted in any way as acceptance of the Committee's competence to rule on the admissibility or merits of the communication. UN وتضيف الدولة الطرف أن تقديم ملاحظاتها لا يجب أن يُفهم أو يفسَّر بأي شكل من الأشكال بمعنى قبول اختصاص اللجنة بالنظر في مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    By failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it will not accept the determination of the Committee on the admissibility or the merits of that communication, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، بعدم قبولها اختصاص اللجنة بتقرير ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما وإعلانها مسبقاً أنها لن تقبل قرار اللجنة بشأن مقبولية هذا البلاغ وأسسه الموضوعية، تكون قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more