"on the agreement" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الاتفاق
        
    • على الاتفاق
        
    • على اتفاق
        
    • بشأن اتفاق
        
    • بشأن هذا الاتفاق
        
    • المعني بالاتفاق
        
    • عن الاتفاق
        
    • المعني باتفاق
        
    • المتعلق بالاتفاق
        
    • على أساس الاتفاق
        
    • إلى الاتفاق
        
    • وفيما يتعلق بالاتفاق
        
    • الخاص بالاتفاق
        
    • ذات الصلة بالاتفاق
        
    • تتعلق بالاتفاق
        
    Consultations with the Government of Turkey on the Agreement as well as the logistical and substantive organization of the Conference have also started. UN وقد بدأت المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الاتفاق وكذلك بشأن الترتيبات اللوجستية والفنية للمؤتمر.
    Statement on the Agreement between Nicaragua and Honduras by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    A draft was subsequently presented to the negotiating conference on the Agreement. UN وقدم مشروع فيما بعد إلى مؤتمر التفاوض بشأن الاتفاق.
    Negotiations in the World Trade Organization on the Agreement on Agriculture are crucial for dealing with this problem. UN وتتسم المفاوضات على الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية بأهمية حاسمة في حل هذه المشكلة.
    Article 25 of the Vienna Convention considers that provisional application of a treaty is based on the Agreement of the States concerned. UN وترى المادة 25 من اتفاقية فيينا أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يقوم على اتفاق الدول المعنية.
    1994 Delegate, Negotiations on the Agreement on the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, New York. UN 1994 مندوب في المفاوضات بشأن اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك.
    STATEMENT on the Agreement FOR A TOTAL BAN ON AIR STRIKES UN بيان بشأن الاتفاق على الحظر التام للغارات الجوية
    It regretted the apparent breakdown in negotiations on the Development Account, which indicated a breach of faith on the Agreement that had been reached when the budget had been negotiated. UN وهي تأسف لما يبدو أنه انهيار في المفاوضات بشأن حساب التنمية، مما يشير إلى حدوث انتهاك للثقة بشأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال التفاوض على الميزانية.
    WTO negotiations on the Agreement on Anti-Dumping Practices, new version UN :: النسخة الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق على مكافحة ممارسات الإغراق.
    The references in the World Summit on Sustainable Development Plan of Action to the Agreement may form a basis for future Commission interest, as part of wider United Nations coordination on the Agreement. UN وقد تكون الإشارات إلى الاتفاق في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أساسا لاستقطاب اهتمام اللجنة في المستقبل في إطار التنسيق بشأن الاتفاق على نطاق أوسع في الأمم المتحدة.
    The author's counsel informed the Committee that the State party had not responded to the author's comments on the Agreement proposed by the State party. UN أبلغ محامي صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تستجب لتعليقات صاحب البلاغ بشأن الاتفاق الذي اقترحته الدولة الطرف.
    Within days of its signing, he dispatched a delegation to Liberia to hold consultations on the Agreement. UN وفــي غضون أيام مـــن توقيـــع الاتفــاق أوفد وفدا إلى ليبريا ﻹجراء مشاورات بشأن الاتفاق.
    Sustained focus on the Agreement is essential for the long-term stability of the Sudan. UN وتعد مواصلة التركيز على الاتفاق ضرورية من أجل استقرار السودان في الأجل الطويل.
    The right to pay would be dependent on the Agreement with the employer. UN وإن الحق في الأجر يتوقف على الاتفاق الذي يُعقد مع رب العمل.
    In the United States the answer to that question would depend on the Agreement as a whole, on statutory interpretation and on the circumstances. UN وفي الولايات المتحدة، فإن الاجابة على هذا السؤال تتوقف على الاتفاق ككل، وعلى التفسير القانوني، وعلى الظروف.
    UNPROFOR recognizes that the protection of the populations of the safe areas cannot depend exclusively on the Agreement of the parties. UN وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن حماية سكان المناطق اﻵمنة لا يمكن أن يتوقف فقط على اتفاق اﻷطراف.
    Thus far, NEC has not taken a decision on the Agreement of the Government of National Unity on the additional seats. UN وحتى الآن، لم تتخذ المفوضية قرارا بشأن اتفاق حكومة الوحدة الوطنية المتعلق بالمقاعد الإضافية.
    Following a comprehensive review of the comments of the Government of Burundi on the draft, the Office of Legal Affairs of the Secretariat is expected to dispatch a team to Burundi shortly to finalize discussions on the Agreement. UN وعلى إثر استعراض شامل لتعليقات حكومة بوروندي على المشروع، من المتوقع أن يقوم مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة بإرسال فريق إلى بوروندي قريبا لاختتام المناقشات بشأن هذا الاتفاق.
    The European Union and its member States parties to the Agreement fully support the recommendations of the resumed Review Conference on the Agreement, which, in our opinion, will strengthen the implementation of the agreement. UN فالاتحاد الأوروبي ودوله الأطراف في الاتفاق يدعمون دعما كاملا توصيات المؤتمر الاستعراضي المستأنف المعني بالاتفاق الذي في رأينا سيعزز تنفيذ الاتفاق.
    Unfortunately, the subsequent response of the sponsors to the compromise formulations was negative, and they reneged on the Agreement and decided not to continue the negotiations. UN ولﻷسف رفض مقدمو مشروع القرار الصيغتين التوفيقيتين ورجعوا عن الاتفاق وقرروا عدم الاستمرار في المفاوضات.
    Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling UN المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Copies of booklet on the Agreement signed by the 2 presidential candidates UN 500 3نسخة من الكتيب المتعلق بالاتفاق الموقع بين المرشحَين الرئاسيين
    Appointment of special rapporteurs should be based on the Agreement of all members of the Bureau. UN ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب.
    258. on the Agreement between Romania and Germany, the representatives acknowledged that an agreement had been made between the two countries. UN ٨٥٢ - وفيما يتعلق بالاتفاق بين رومانيا وألمانيا، فقد اعترف الممثلون بأن هناك اتفاقا عقد بين البلدين.
    We are pleased to co-sponsor the omnibus draft resolution on the law of the sea, as well as the draft resolution on the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority and on the question of the Seabed Authority participating in the United Nations Joint Staff Pension Fund. The last matter is of course still subject to the consideration of the Fifth Committee. UN ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار الشامل بشأن قانون البحار، وكذلك مشروع القرار الخاص بالاتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار، وبشأن انضمام السلطة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والموضوع اﻷخير، بالطبع، مازال قيد نظر اللجنة الخامسة.
    In the south, regular CPA presentations and workshops with community leaders on the Comprehensive Peace Agreement have continued, along with United Nations police and military training in the dissemination of information on the Agreement. UN وفي الجنوب، استمرت إقامة العروض وحلقات العمل بانتظام مع قادة المجتمعات المحلية بشأن اتفاق السلام الشامل، إلى جانب تدريب شرطة الأمم المتحدة وجيشها على نشر المعلومات ذات الصلة بالاتفاق.
    :: Legal Issues on the Agreement Implementing Part XI of UNCLOS, Chinese Society of the Law of the Sea, 1994. UN :: مسائل قانونية تتعلق بالاتفاق على تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الجمعية الصينية لقانون البحار 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more