"on the application of the convention" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تطبيق الاتفاقية
        
    • عن تطبيق الاتفاقية
        
    • على تطبيق الاتفاقية
        
    • حول تطبيق الاتفاقية
        
    • بشأن تطبيق اتفاقية
        
    • عن تنفيذ الاتفاقية
        
    The Government has not submitted its report on the application of the Convention for several years. UN والحكومة لم تعرض تقريرها بشأن تطبيق الاتفاقية لفترة سنوات عديدة.
    Following that decision, the Committee has issued more detailed and comprehensive general recommendations, which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وأصدرت اللجنة في أعقاب ذلك المقرر توصيات عامة أكثر تفصيلا وشمولا، زودت الدول الأطراف بتوجيهات واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    The latest report on the application of the Convention was forwarded to the ILO in 1999. UN وأحيل آخر تقرير عن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999.
    Please provide more details on these training programmes, including whether any training is provided for judges on the application of the Convention in domestic decision-making. UN ويُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن برامج التدريب هاته، بما في ذلك معلومات عما إذا كان القضاة يتلقون أي تدريب على تطبيق الاتفاقية في إطار اتخاذ القرارات على المستوى المحلي.
    In that resolution, the Conference also decided to continue to exchange information on experience and practices on the application of the Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime. UN وقرّر فيه أيضا مواصلة تبادل المعلومات والخبرات والممارسات حول تطبيق الاتفاقية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    Regarding the 1958 Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, his delegation endorsed the proposal to draft a guide for legislators, accompanied by a model law on the application of the Convention. UN وفيما يتعلق باتفاقية سنة ١٩٥٨ بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها، يؤيد وفده المقترح الداعي الى وضع مشروع دليل للمشرعين مصحوب بقانون نموذجي بشأن تطبيق الاتفاقية.
    Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وأصدرت اللجنة في أعقاب ذلك القرار توصيات عامة أكثر تفصيلاً وشمولا زودت الدول الأطراف بتوجيهات واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN وأصدرت اللجنة في أعقاب هذا القرار توصيات عامة أكثر تفصيلاً وشمولا وفّرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, that deprivation of liberty is not used systematically as a measure of last resort; that due process is not fully respected; and that there is lack of adequate training for the police on the application of the Convention and other relevant international standards. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء أمور منها أن الحرمان من الحرية لا يستخدم بصورة منتظمة كملاذ أخير؛ وأن قواعد الاجراءات القانونية لا تحترم بالكامل؛ وأنه يوجد نقص في التدريب المناسب للشرطة بشأن تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة.
    12. The representative of a United Nations body provided information on its programme activities and policy discussion related to the promotion of the Convention and supplementary information and comments on the application of the Convention in selected countries. UN ١٢ - وقدم ممثل إحدى هيئات اﻷمم المتحدة معلومات عن أنشطتها البرنامجية ومناقشة لسياساتها المتصلة بتعزيز الاتفاقية ومعلومات وتعليقات تكميلية بشأن تطبيق الاتفاقية في نخبة من البلدان.
    36. Since this decision, the Committee has issued two detailed and comprehensive general recommendations that have offered States Parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. UN ٣٦ - ومنذ اتخاذ هذا المقرر، أصدرت اللجنة توصيتين عامتين مفصلتين وشاملتين وفرتا للدول اﻷطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة.
    In its next report on the application of the Convention the Federal Government will provide the information requested in this direct request. UN وستقدم الحكومة الاتحادية في تقريرها المقبل عن تطبيق الاتفاقية المعلومات التي التمست في هذا الطلب المباشر.
    More complete information was required in general on the application of the Convention in the courts and the jurisprudence that had developed as a result, and on the independence of the judiciary. UN وطلبت بوجه عام معلومات كاملة عن تطبيق الاتفاقية في المحاكم والفقه القانوني الذي استقر نتيجة لذلك، وعن استقلال القضاء.
    Please provide more details of these training programmes, including whether any training is provided for judges on the application of the Convention in domestic decision-making. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن برامج التدريب بما في ذلك ما إذا كان التدريب متوفرا للقضاة عن تطبيق الاتفاقية في عملية اتخاذ القرار المحلي.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, that deprivation of liberty is not used systematically as a measure of last resort; that due process is not fully respected; and that there is lack of adequate training for the police on the application of the Convention and other relevant international standards. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء أمور منها أن الحرمان من الحرية لا يستخدم دائماً كآخر ملاذ؛ وأن قواعد الاجراءات القانونية لا تحترم بالكامل؛ وأنه لا يوجد تدريب مناسب للشرطة على تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Committee also commented on the application of the Convention in a number of provinces (see full text of direct request). UN وعلقت اللجنة أيضا على تطبيق الاتفاقية في عدد من المقاطعات (انظر النص الكامل للطلب المباشر).
    Additional information is also requested on the application of the Convention in pursuance of the State party's policy of comprehensive development to promote the economic, social and cultural rights of all persons belonging to ethnic minorities. UN 423- كما تطلب اللجنة معلومات إضافية حول تطبيق الاتفاقية عملاً بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في التنمية الشاملة للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    Several meetings were held on the application of the Convention to eliminate all kinds of discrimination against women in Lebanon. UN وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان.
    The Government of the Republic of Poland, being a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, pursuant to Article 18 of the Convention, hereby submits, the 4th and 5th combined reports on the application of the Convention in legislation and practice UN إن حكومة جمهورية بولندا بوصفها طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعملا بالمادة 18 من الاتفاقية، تقدم التقريرين الرابع والخامس معا عن تنفيذ الاتفاقية في التشريعات والممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more