The discussions focused on the areas of competence of each organization in relation to the common issue of flag State implementation. | UN | وتركزت المناقشات على مجالات اختصاص كل منظمة من المنظمات فيما يتصل بالقضية المشتركة، قضية التنفيذ من قِبَل دولة العلم. |
The incumbent will be responsible for managerial oversight of the subprogramme, with a focus on the areas of governance, instability and development, as well as emerging trends and conflict mitigation. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الرقابة الإدارية على البرنامج الفرعي مع إيلاء تركيز على مجالات الحوكمة وعدم الاستقرار والتنمية فضلا عن الاتجاهات الناشئة والتخفيف من حدة النزاعات. |
The school focused on the areas of space physics, data analysis and interpretation, numerical methods and programming skills. | UN | وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية. |
UNEP will primarily focus on the areas of its comparative advantage, and special attention will be given to the needs of African countries, least developed countries and small island developing States. | UN | وسيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة أساسية على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وسيولىَ اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية واحتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Our initial review at headquarters covered 2004 and focused mainly on the areas of recruitment and contract management. | UN | وقد شمل استعراضنا الأولي في المقر عام 2004 وركّز بصورة رئيسية على مجالي التعيين وإدارة العقود. |
It should focus on the areas of economic development, social progress, environmental protection and population growth. | UN | وينبغي التركيز على مجالات التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، والنمو السكاني. |
The session focused on the areas of non-agricultural market access (NAMA), services, implementation issues and human rights. | UN | وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان. |
The party would also focus on the areas of peace, drafting of the constitution, national dignity and civilian supremacy. | UN | وسيركز الحزب أيضاً على مجالات السلام وصياغة الدستور، والكرامة الوطنية، والسيادة المدنية. |
With regard to the results of the staff survey, OIOS plans to focus on the areas of training and performance development, in the future. | UN | وفيما يتعلق بنتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة برضا الموظفين، يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يركز في المستقبل على مجالات التدريب وتطوير الأداء. |
Concentrating on the areas of its comparative advantage, it favours a pragmatic approach, taking practical steps only on the sound basis of concrete experience. | UN | وهي، إذ تركز على مجالات ميزتها النسبية، تفضل اتباع نهج عملي، فتتخذ فقط خطوات عملية على أساس سليم من الخبرة الفعلية. |
It focuses in substantial part on the areas of compatibility and of divergence between the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and Iranian law. | UN | وينصب جزء كبير منه على مجالات التوافق والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والقوانين اﻹيرانية. |
The Board has concentrated on the areas of energy, water and transportation, because they are of paramount importance for sustainable development in the coming decades. | UN | وقد ركز المجلس على مجالات الطاقة والمياه والنقل، نظرا ﻷنها ذات أهمية فائقة للتنمية المستدامة في العقود القادمة. |
In its discussions, the G-8 focused on the areas of health, water and sanitation, and education. | UN | وخلال المناقشات ركزت مجموعة الثمانية على مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم. |
The first two Joint Actions focused on the areas of universalization, national implementation and international cooperation. | UN | لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي. |
In particular, our efforts have focused on the areas of microfinance, family planning, agriculture and economic policy development. | UN | وقد ركزت جهودنا بصورة خاصة على مجالات عمليات تمويل المشاريع الصغيرة وتنظيم الأسرة والزراعة ووضع السياسات الاقتصادية. |
One representative welcomed in particular the strategic focus on the areas of effective advocacy, promotion of pro-poor land and housing policies and environmentally sound urban infrastructure. | UN | ورحب أحد الممثلين على وجه الخصوص بالتركيز الاستراتيجي على مجالات المناصرة الفعالة والنهوض بسياسات الأرض والإسكان المحابية للفقراء والبنية التحتية الحضرية السليمة بيئياً. |
The programme primarily focuses on the areas of employment generation and infrastructure rehabilitation. | UN | ويركز البرنامج في المقام الأول على المجالات التي تتيح فرص العمل وعلى إصلاح البنية الأساسية. |
Another speaker addressed the issue of the regional priorities, and agreed with the regional plan to focus on the areas of nutrition and education. | UN | وتناول متحدث آخر موضوع اﻷولويات اﻹقليمية، واتفق مع الخطة اﻹقليمية من حيث التركيز على مجالي التغذية والتعليم. |
41. Such a forum would allow Governments to establish a common understanding, based upon the best evidence, on the areas of migration policymaking that have the greatest potential to contribute to development. | UN | 41 - وسيسمح هذا المنتدى للحكومات بتكوين فهم مشترك - مبني على أفضل البينات - بشأن مجالات تقرير السياسات المتعلقة بالهجرة التي تتميز بأكبر الإمكانات على المساهمة في التنمية. |
The decision as to how the reports should be allocated for this purpose is based in part on the areas of expertise of the member concerned. | UN | والقرار المتعلق بكيفية توزيع التقارير على الأعضاء لهذا الغرض يستند جزئياً إلى مجالات الخبرة الفنية لدى العضو المعني. |
The report focuses on the areas of the country in which armed conflict is ongoing and where the security situation remains unstable. | UN | ويركز التقرير على مناطق البلد التي لا يزال فيها النزاع المسلح جاريا، والتي تظل فيها الحالة الأمنية غير مستقرة. |
The emphasis was placed on the areas of indigenous women, education, culture, health, human rights and economic and social development. | UN | وتم التركيز على المجالات المتعلقة بالمرأة، والتعليم، والثقافة، والصحة، وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لدى الشعوب الأصلية. |
I wish to concentrate on the areas of our priorities and the dynamic activities that Serbia has pursued in connection with various topics on our agenda. | UN | وأود أن أركز على المجالات ذات الأولوية لدينا وعلى الأنشطة الدينامية التي تتابعها صربيا في ما يتعلق بالمواضيع المختلفة المدرجة في جدول أعمالنا. |
The Commission should focus on the areas of security, justice and governance. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أن تركز علي مجالات الأمن والعدالة والإدارة. |
One representative said that inclusion of information on the areas of expertise of committee members was of particular relevance, especially with regard to their knowledge of alternatives to ozone-depleting substances. | UN | وقال أحد الممثلين إن إدراج معلومات عن مجالات خبرة أعضاء اللجان هو أمر مهم على وجه الخصوص، خصوصاً فيما يتعلق بمعرفتهم ببدائل المواد المستنفدة للأوزون. |
18. However, OIOS recognizes that to better focus its allocation of resources on the areas of highest risk, the Office must work in partnership with managers, who are the experts in their own areas of work. | UN | 18 - بيد أن المكتب يعترف بأن تحسين التركيز في تخصيص الموارد على أكثر المجالات تعرضا للمخاطر، يتطلب من المكتب إقامة شراكات مع المديرين، أي أهل الاختصاص في مجالات عملهم. |