"on the back" - Translation from English to Arabic

    • على ظهره
        
    • على ظهر
        
    • في الخلف
        
    • على الجزء الخلفي
        
    • على الظهر
        
    • على الظهرِ
        
    • على خلفية
        
    • على مؤخرة
        
    • في مؤخرة
        
    • بالخلف
        
    • على الخلف
        
    • على ظهرها
        
    • على ظهرك
        
    • على ظهري
        
    • على الجهة الخلفية
        
    He also indicated that he was unable to see anything after five minutes of being repeatedly shaken and beaten on the back. UN وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره.
    At the police station, Gheorghe Notar was allegedly hit on the back while climbing some stairs, making him fall and lose consciousness for a brief period. UN وفي مخفر الشرطة، أُدعي أن غيورغي نوتار قد ضُرب على ظهره عند صعوده بعض درجات السلم مما جعله يقع ويفقد وعيه لفترة وجيزة.
    Would you sleep easier knowing that your entire world rested on the back of one or several? Open Subtitles هل ستنام مرتاحا أكثر مع العلم أن العالم بأسره متكل على ظهر شخص أو أكثر؟
    The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. Open Subtitles الطوابع يا سيدتي لها طبقه لاصقه من الصمغ العربي في الخلف
    Evans, stick Capper on the back of the Jeep, eh? Open Subtitles إيفانز، عصا كابر على الجزء الخلفي من جيب، إيه؟
    During their detention, they were reportedly punched and beaten with a plastic club on the back and stomach. UN وخلال احتجازهما، جرى توجيه اللكمات إليهما وضربهما بهراوة من البلاستيك على الظهر والبطن.
    I found this melted into the floor panel on the back. Open Subtitles وَجدتُهذاذُبتُإلى لجنة الأرضيةَ على الظهرِ.
    As the decade for the Brussels Programme of Action draws to a close, LDCs have undoubtedly witnessed an unprecedented period of economic growth on the back of favourable terms of trade for primary commodities, particularly between 2000 and 2007. UN ومع اقتراب عقد برنامج عمل بروكسل من نهايته، شهدت أقل البلدان نموا، بلا شك، فترة نمو اقتصادي لم يسبق لها مثيل على خلفية شروط تجارية مؤاتية للسلع الأساسية الرئيسية، ولا سيما بين عامي 2000 و2007.
    The prison doctor testified that when Mr. Sahadeo was admitted, he complained that he had been beaten on the back. UN وأدلى طبيب السجن بشهادة مفادها أن السيد سهاديو كان قد اشتكى لدى دخوله من أنه ضرب على ظهره.
    If anything, today it was like I patted him on the back Open Subtitles إذا كان أي شيء، اليوم كان مثل أنا يربت على ظهره
    The prison doctor confirms that Mr. Sahadeo complained of being beaten on the back and that he had an injury to the foot. UN وأكد طبيب السجن أن السيد سهاديو اشتكى من أنه ضرب على ظهره وأنه أصيب بجرح في رجله.
    There's a little bit of blood on the back of the ten of spades, just so you know. Open Subtitles هناك فقط بقعة من الدم على ظهر الورقة ولو تعرف هناك ايضا على العشرة الاسبيد فقط
    Funny. The name on the back was the Red Dragon. Open Subtitles مضحك، الاسم كان على ظهر السفينه هو التنين الأحمر
    on the back is a coupon for a free pancake breakfast... with purchase of second pancake breakfast. Open Subtitles في الخلف قسيمة فطور فطائر محلاة مجانية تخوّلك شراء فطيرة محلاة أخرى يستميلونك بهذا الأسلوب
    Send this to the address on the back here. Open Subtitles رجاءً أوصل هذه إلى العنوان المدون في الخلف
    Uh, there's also some fingerprints on the back of the pipe. Open Subtitles اه، وهناك أيضا بعض بصمات على الجزء الخلفي من الأنابيب.
    He wrote an address on the back of this deposit slip. Open Subtitles لقد كتبَ عنواناً على الجزء الخلفي من قسيمة الإيداع هذه
    A medical certificate issued by a hospital noted a broken nose, bruises on the upper lip and upper jaw, swelling and superficial cuts on the left arm and deep welts on the back. UN وقد أشارت شهادة طبية صادرة عن أحد المستشفيات إلى اصابة الشخص المذكور بكسر في اﻷنف وبرضوض في شفته العليا وفكه اﻷعلى وتورم وجروح سطحية في ذراعه اﻷسفل وكدمات على الظهر.
    And the spatter on the back of this truck is even harder to place. Open Subtitles والرشّة على الظهرِ هذه الشاحنةِ أصلبُ حتى للوَضْع.
    As the decade for the Brussels Programme of Action draws to a close, LDCs have undoubtedly witnessed an unprecedented period of economic growth on the back of favourable terms of trade for primary commodities, particularly between 2000 and 2007. UN ومع اقتراب عقد برنامج عمل بروكسل من نهايته، شهدت أقل البلدان نموا، بلا شك، فترة نمو اقتصادي لم يسبق لها مثيل على خلفية شروط تجارية مؤاتية للسلع الأساسية الرئيسية، ولا سيما بين عامي 2000 و2007.
    Information the Cabbie's victims had carvings on the back of their necks was never released to the press. Open Subtitles المعلومات بشأن النحوت على ضحايا القاتل الموجودة على مؤخرة رقابهم لم يتم تسريبها قط لوسائل الأعلام
    We could just tie my basket on the back. Open Subtitles ألا يمكننا أن نربط السلة، في مؤخرة السيارة؟
    Can you circle the Ridge, get us on the back side? Open Subtitles هل بأمكانكم الالتفاف وملاقتنا بالخلف ثلاثة واحد تشارلي , علم
    The girl's parents said her name, Kathy, was engraved on the back. Open Subtitles والدا الطفله قالا بأن أسم الطفله كاثي كان محفورا على الخلف
    There's a map, too, Dee, with the same symbol on it and seven names written on the back. Open Subtitles هناك خريطة أيضا بها نفس الرموز سبعة أسماء كتبت على ظهرها
    He would hit you on the back. Good morning, Jenny. Open Subtitles كان يضربك على ظهرك ويقول صباح الخير يا جينى
    Now, I don't want to pat myself on the back, but I worked all day getting'em just right... Open Subtitles لا لا أريد أن تربتوا على ظهري ولكنني كنت أعمل طوال اليوم لكي أعد
    My address is on the back. I'll expect you around nine? Open Subtitles عنواني مكتوب على الجهة الخلفية سأتوقع قدومك عند الساعة التاسعة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more