90. on the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Working Group formulated the resolution set out below. | UN | 90 - استنادا إلى مشروع قرار عممه الرئيسان، أعدّ الفريق العامل القرار الوارد أدناه. |
IV. Recommendation 78. on the basis of a draft resolution circulated by the Chair, the Ad Hoc Working Group formulated the resolution set out below. | UN | 78 - استنادا إلى مشروع قرار قام الرئيس بتعميمه، وضع الفريق العامل المخصص القرار الوارد أدناه. |
IV. Recommendations 89. on the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Ad Hoc Working Group developed the resolution set out below. | UN | 89 - استنادا إلى مشروع قرار قام بتعميمه الرئيسان المشاركان، أعد الفريق العامل المخصص، القرار الوارد أدناه. |
Thereafter, the Conference must begin negotiations on the basis of a draft treaty at its plenary meeting. | UN | بعد ذلك، يجب أن يبدأ المؤتمر المفاوضات على أساس مشروع معاهدة في جلسته العامة. |
The Tribunal considered the Resolution on the basis of a draft prepared by Judge Anderson. | UN | ونظرت المحكمة في القرار على أساس مشروع من إعداد القاضي أندرسون. |
18. The Committee adopted the report on its sixth session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 20- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها السادسة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
25. The Committee adopted the report on its first session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 25- اعتمدت اللجنة تقرير دورتها الأولى ومرفقاته بالاستناد إلى مشروع أعدته الأمانة العامة. |
IV. Recommendations 76. on the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Ad Hoc Working Group developed the resolution set out below. | UN | 76 - استنادا إلى مشروع قرار قام بتعميمه الرئيسان المشاركان، وضع الفريق العامل المخصص القرار الوارد أدناه. |
Also mentioned was the fact that work had begun at the United Nations on the preparation of a draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, on the basis of a draft submitted by the Russian Federation. | UN | وجرت اﻹشارة أيضا إلى أن العمل قد بدأ في اﻷمم المتحدة من أجل إعداد مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي استنادا إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي. |
63. on the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Ad Hoc Working Group developed the resolution set out below. | UN | 63 - استنادا إلى مشروع قرار قام بتعميمه الرئيسان المشاركان، أعد الفريق العامل المخصص، القرار المبين أدناه. |
The agenda for the substantive session of 2006 of the Committee on Conferences was approved by the Committee at its organizational session, on 11 May 2006, on the basis of a draft agenda proposed by the Secretariat in document A/AC.172/2006/L.1. | UN | أقرت لجنة المؤتمرات في دورتها التنظيمية، المعقودة في 11 أيار/مايو 2006، جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام 2006 استنادا إلى مشروع جدول أعمال اقترحته الأمانة العامة في الوثيقة A/AC.172/2006/L.1. |
50. During the fourth session, on the basis of a draft prepared by Judge Chandrasekhara Rao, the Tribunal also considered Guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal, in accordance with article 50 of the Rules. | UN | ٥٠ - خلال الدورة الرابعة، نظرت المحكمة أيضا، استنادا إلى مشروع أعده القاضي شاندراسيخارا راو، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة، وفقا للمادة ٥٠ من نظام المحكمة. |
The agenda for the substantive session of 2002 of the Committee on Conferences was approved by the Committee at its organizational session, on 22 March 2002, on the basis of a draft agenda proposed by the Secretariat in document A/AC.172/2002/L.1. | UN | أقرت لجنة المؤتمرات، في دورتها التنظيمية، المعقودة في22 آذار/مارس 2002، جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام 2002 استنادا إلى مشروع جدول أعمال اقترحته الأمانة العامة في الوثيقة A/AC.172/2002/L.1. |
Questions have been raised regarding the compliance with the Paris Principles on the basis of a draft law. | UN | وقد أثيرت أسئلة بشأن الامتثال لمبادئ باريس على أساس مشروع قانون. |
Other delegations noted that consideration of the issue in the Special Committee could not proceed on the basis of a draft resolution. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه لا يجوز النظر في هذه المسألة في اللجنة على أساس مشروع قرار. |
The survey questionnaires were formulated on the basis of a draft initially submitted for comments to the Commission for Social Development as a conference room paper. | UN | وتمت صياغة استبيانات الدراسات الاستقصائية على أساس مشروع قدم أولا لكي تبدي عليه لجنة التنمية الاجتماعية تعليقاتها بوصفه ورقة لغرفة اجتماع. |
Former endeavours to adopt a convention have not been successful, and with this in mind, it is not our intention to restart deliberations on the basis of a draft that is more than 10 years old. | UN | وإذ نضع في اعتبارنا أن المساعي السابقة لاعتماد اتفاقية لم تكلل بالنجاح، فإننا لا ننوي الشروع من جديد في إجراء مداولات على أساس مشروع مر عليه أكثر من عشر سنوات. |
In accordance with the normal legislative process, the proposed legislative amendments will be circulated for consultation and will then be discussed by the Parliament on the basis of a draft law presented by the Government. | UN | ووفقا للممارسات التشريعية المعتادة ستعمم التعديلات التشريعية المقترحة، للتشاور، ثم تناقش في البرلمان على أساس مشروع القانون المقدم من الحكومة. |
20. The Committee adopted the report on its fifth session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 20- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الخامسة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
17. The Committee adopted the report on its third session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 17- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الثالثة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
18. The Committee adopted the report on its second session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 18- اعتمدت اللجنة تقرير دورتها الثانية ومرفقاته بالاستناد إلى مشروع أعدته الأمانة العامة. |
The delegation considers that it is premature to question the efficacy of the institution on the basis of a draft law that is still under consideration. | UN | ويعتبر الوفد أنه من السابق لأوانه الاستفسار عن كفاءة المؤسسة بناء على مشروع قانون لا يزال قيد النظر. |
on the basis of a draft submitted by the Vice-President of the Board, H.E. Mr. Anthony Hill (Jamaica), agreement on this issue was reached in the Bureau. | UN | واستنادا الى مشروع قدمه نائب رئيس المجلس، صاحب السعادة السيد أنطوني هيل )جامايكا(، توصل المكتب الى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
The Special Rapporteur expresses his gratitude to the Government for the extensive written responses and comments he has received on the basis of a draft version of this report. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة للردود والتعليقات المكتوبة المطولة التي تلقاها على أساس مسودة هذا التقرير. |