"on the basis of that report" - Translation from English to Arabic

    • على أساس ذلك التقرير
        
    • استنادا الى ذلك التقرير
        
    • واستنادا إلى ذلك التقرير
        
    • استنادا إلى ذلك التقرير
        
    • وبناء على ذلك التقرير
        
    • وعلى أساس ذلك التقرير
        
    • واستنادا إلى هذا التقرير
        
    • بناء على ذلك التقرير
        
    • في ضوء ذلك التقرير
        
    The General Assembly could not therefore discuss the mandatory age of separation on the basis of that report. UN ولذلك لا يمكن للجمعية العامة أن تناقش السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على أساس ذلك التقرير.
    The Conference on Disarmament also decided to establish an ad hoc committee to initiate negotiations on the basis of that report. UN وقرر مؤتمر نزع السلاح أيضا إنشاء لجنة مخصصة للشروع في مفاوضات على أساس ذلك التقرير.
    5. Decides to review the matter further, pursuant to paragraph 13 of resolution 889 (1993), on the basis of that report. UN ٥ - يقرر أن يجري مزيدا من الاستعراض لهذه المسألة عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، استنادا الى ذلك التقرير.
    on the basis of that report, the Tribunal adopted a decision providing guidance to the Registrar on the matter. UN واستنادا إلى ذلك التقرير اعتمدت المحكمة مقررا يتيح التوجيه لرئيس القلم بشأن هذا الموضوع.
    It will be then for the Council to take a position on the basis of that report. UN ويعود للمجلس حينئذ أن يتخذ موقفا استنادا إلى ذلك التقرير.
    The Japanese Society for Aeronautical and Space Sciences committee on design standards for space debris prevention published its final report on standards and design criteria for the Japanese National Space Development Agency (NASDA) in March 1996. on the basis of that report, NASDA established the NASDA-STD-18 space debris mitigation standard of 28 March 1996. UN ٢٣ - وقد نشرت الجمعية اليابانية للملاحة الجوية وعلوم الفضاء المعنية بوضع معايير للوقاية من اﻷنقاض الفضائية تقريرها الختامي عن مبادىء ومعايير التصميم للوكالة الوطنية اليابانية لتطوير الفضاء في آذار/مارس ٦٩٩١ ، وبناء على ذلك التقرير ، نشرت الوكالة اليابانية معايير التخفيف من آثار اﻷنقاض الفضائية رقم STD-18 بتاريخ ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ .
    on the basis of that report and the accounts, the enforcement branch may decide upon one or more of the consequences set out in section IV, paragraphs 1 to 4, and/or apply another consequence set out in section IV, paragraph 8.] UN وعلى أساس ذلك التقرير والحسابات، يجوز لفرع الإنفاذ أن يتخذ قراراً بشأن تبعة واحدة أو أكثر من التبعات المبينة في الفقرات من 1 إلى 4 من الفرع الرابع، و/أو أن يطبق تبعة أخرى مبينة في الفقرة 8 من الفرع الرابع.]
    The ninth progress report had not been introduced to the Committee and there had been no opportunity to discuss it, yet the Committee was being asked to take action on the basis of that report. UN وذكر أن التقرير المرحلي التاسع لم يقدم إلى اللجنة ولم تتهيأ الفرصة لمناقشته، ومع ذلك يطلب من اللجنة الخامسة اتخاذ إجراء على أساس ذلك التقرير.
    It is our hope that the Group of Governmental Experts will, on the basis of that report, move forward next year and achieve a positive outcome at an early date. UN ويحدونا الأمل في أن يمضي فريق الخبراء الحكوميين قدما في العام المقبل على أساس ذلك التقرير من أجل تحقيق نتائج إيجابية في وقت مبكر.
    While his delegation supported the Under-Secretary-General for Safety and Security, it did not see how the Committee could take note of, let alone endorse, the report currently before it, since any draft resolution prepared by the Committee on the basis of that report would contain only one paragraph reiterating the requests made in paragraph 44 of the previous year's resolution. UN ومع أن وفده يؤيد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، فإنه لا يدرك كيف يمكن للجنة أن تحيط علما بالتقرير المعروض عليها ناهيك عن تأييده، وذلك لأن أي مشروع قرار تعده اللجنة على أساس ذلك التقرير لن يحتوي سوى على فقرة واحدة فقط تكرر فيها مجددا طلبها الوارد في الفقرة 44 من قرار السنة الماضية.
    It agreed on the organization and methods of work for 2010 and invited its Chair to prepare a text to facilitate negotiations among parties, drawing on the report of the Working Group presented to the Conference of the Parties at its fifteenth session, as well as work undertaken by the Conference on the basis of that report. UN ووافق على تنظيم وأساليب عمله لعام 2010. وطلب إلى رئيسته أن تُعِد نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف، وذلك استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير.
    The Chair recalled that the COP also requested the AWG-LCA to continue its work drawing on the report of the AWG-LCA presented to the COP at its fifteenth session, as well as the work undertaken by the COP on the basis of that report. UN وذكَّرت الرئيسة أيضاً بأن مؤتمر الأطراف طلب إلى فريق العمل التعاوني مواصلة عمله بالاستناد إلى تقريره الذي قدمه إلى المؤتمر في دورته الخامسة عشرة، وكذا العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير.
    At its fifteenth session, the COP requested the AWG-LCA to continue its work, drawing on the report of the AWG-LCA presented to the COP at that session, as well as work undertaken by the COP on the basis of that report. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، إلى فريق العمل التعاوني أن يواصل أعماله استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في تلك الدورة، وإلى الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأطراف على أساس ذلك التقرير().
    5. Decides to review the matter further, pursuant to paragraph 13 of resolution 889 (1993), on the basis of that report. UN ٥ - يقرر أن يجري مزيدا من الاستعراض لهذه المسألة عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، استنادا الى ذلك التقرير.
    " 5. Decides to review the matter further, pursuant to paragraph 13 of resolution 889 (1993), on the basis of that report. " UN " ٥ - يقرر أن يجري مزيدا من الاستعراض لهذه المسألة، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، استنادا الى ذلك التقرير " .
    8. Invites the Secretary-General, in the context of the report referred to in paragraph 2 above, also to report on the progress of UNAMIR following its initial deployment, and resolves to review as appropriate, on the basis of that report and as part of the review referred to in paragraph 2 above, the requirement for further deployments in the scale and composition recommended by the Secretary-General in his report (S/26488); UN ٨ - يدعو اﻷمين العام، في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، أن يقدم أيضا تقريرا عن التقدم الذي تحرزه البعثة في أعقاب وزعها اﻷولي، ويقرر أن يستعرض، حسب الاقتضاء، وعلى أساس ذلك التقرير وكجزء من الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، الاحتياجات من عمليات الوزع اﻷخرى على النطاق وبالتشكيل اللذين أوصى بهما اﻷمين العام في تقريره (S/26488)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more