"on the bill" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مشروع القانون
        
    • عن مشروع القانون
        
    • على مشروع القانون
        
    • بشأن مشروع قانون
        
    • على الفاتورة
        
    • المتعلقة بمشروع القانون
        
    • المتعلق بشرعة
        
    • لمشروع القانون
        
    • على مشروع قانون
        
    • عن مشروع قانون
        
    • على إعداد مشروع القانون
        
    • حول مشروع القانون
        
    • بشأن القانون الذي
        
    • على القانون في
        
    • على سند
        
    Representatives of civil society who had participated in consultations on the bill could confirm that the authorities had shown openness throughout the process. UN ويمكن أن يؤكد ممثلو المجتمع المدني الذين شاركوا في المشاورات بشأن مشروع القانون أن السلطات أظهرت انفتاحها في جميع مراحل العملية.
    Changes to the process outlined above are possible following public submissions on the bill. UN ومن المحتمل إدخال تغييرات على الإجراءات الموجزة أعلاه في أعقاب الإفادات العامة التي أدلي بها بشأن مشروع القانون.
    After the Committee issued its report on the bill the opinion was also sent to the Government. UN وبعد أن أصدرت اللجنة تقريرها عن مشروع القانون أرسل الرأي القانوني أيضا إلى الحكومة.
    The State Standing Committee on Justice undertook dialogues with the Saami Parliament, which made substantive comments on the bill. UN وأجرت اللجنة الحكومية الدائمة لشؤون العدل حوارات مع البرلمان الصامي الذي علق بملاحظات جوهرية على مشروع القانون.
    Inter-ministerial negotiations were under way on the bill which sought to improve the situation of women in Poland. UN وتعقد في الوقت الراهن مفاوضات مشتركة بين الوزارات بشأن مشروع قانون يسعى إلى النهوض بوضع المرأة في بولندا.
    I have the time on the bill, if that helps. Open Subtitles ولدي الوقت مسجلاً على الفاتورة إذا كان هذا سيساعد
    The Bill has been referred to a Select Committee which has been mandated to seek public views on the bill. UN وأحيل مشروع القانون إلى لجنة مختارة خولت بولاية التماس آراء الجمهور بشأن مشروع القانون.
    A draft of the bill has been approved by Cabinet and consultations are currently being carried out on the bill. UN وقد وافق مجلس الوزراء على مسودة مشروع القانون، وتجري المشاورات حاليا بشأن مشروع القانون.
    TRC has been funded by EU to advocate for the operationalization of the Commission and carry out consultative workshops throughout the community on the bill. UN ويتلقى المركز أموالاً من الاتحاد الأوروبي من أجل الدعوة إلى تفعيل لجنة حقوق الإنسان وتنظيم حلقات عمل للتشاور بشأن مشروع القانون على صعيد المجتمع المحلي.
    8. Cabinet has mandated consultations on the bill be carried out on all the islands of Tuvalu before it can consider it for presentation to parliament. UN 8- وأصدر مجلس الوزراء تكليفا بإجراء مشاورات بشأن مشروع القانون في جميع جزر توفالو قبل أن ينظر في تقديمه إلى البرلمان.
    UNSOM encouraged the Government to undertake broad consultations on the bill and to take account of the Paris principles relating to the status of national institutions. UN وشجعت البعثة الحكومةَ على إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع القانون لمراعاة مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    The general discussion on the bill has been pending since 12 May 2010; UN والمناقشات العامة بشأن مشروع القانون معلقة منذ 12 أيار/مايو 2010؛
    The Ministry of Justice has abandoned work on the bill as its adoption would have necessitated a constitutional reform. UN تخلت وزارة العدل عن مشروع القانون المرجعي لأن اعتماده كان سيتطلب تعديل الدستور.
    The Ministry of Justice has abandoned work on the bill as its adoption would have necessitated a constitutional reform. UN تخلت وزارة العدل عن مشروع القانون المرجعي لأن اعتماده كان سيتطلب تعديل الدستور.
    It's the one with the three scratches on the bill. Open Subtitles هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون.
    It's the one with the three scratches on the bill. Open Subtitles هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون.
    85. A broad consultation is being carried out on the bill to classify marital rape as an offence before it is submitted to the competent bodies for adoption. UN 85- وتجري مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع قانون لتجريم الاغتصاب الزوجي قبل تقديمه إلى السلطات المختصة بغرض اعتماده.
    How am I not the account holder if my name is on the bill? Open Subtitles كيف لا أكون صاحب الحساب اذا كان إسمى على الفاتورة
    Discussions on the bill are on going between parties. UN والمناقشات المتعلقة بمشروع القانون جارية بين الطرفين.
    A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights. UN وقام وفد من وزارة الخارجية والكومنولث البريطانية بزيارة استكشافية للإقليم واقترح عدة تغييرات على مشروع الدستور لعام 2003، وخصوصاً على الباب المتعلق بشرعة الحقوق.
    The National Assembly concluded its debate on the bill which will be promulgated as a law when signed by the President of the Republic. UN وقد استكملت الجمعية الوطنية مناقشتها لمشروع القانون الذي سيصدر في شكل قانون بعد توقيع رئيس الجمهورية عليه.
    In countries with a bicameral system, the vote on the bill as a whole is the final step in the decision-making by each of the two chambers and marks the end of their involvement in the legislative process. UN وبالفعل، ففي النظم ذات المجلسين التشريعيين، يُحدِّد التصويت على مشروع قانون في مجمله نهائياً قرار كل من المجلسين ويضع نهاية لتدخلهما في الإجراءات التشريعية.
    She would welcome an update on the bill to abolish the death penalty. UN وقالت إنها سترحب بتلقي إفادة مستكملة عن مشروع قانون إلغاء عقوبة الإعدام.
    Finally, the Section will also focus its work on the key area of access to justice by supporting the Legal Aid Bureau, working on the bill on accessibility to justice and increasing the professional skills of defence lawyers through the bar association. UN وأخيرا، سيركز القسم عمله أيضا على المجال الرئيسي المتمثل في إمكانية اللجوء إلى القضاء بدعم مكتب المساعدة القانونية والعمل على إعداد مشروع القانون المتعلق بإمكانية اللجوء إلى القضاء وزيادة المهارات المهنية لمحاميي الدفاع عن طريق رابطة المحامين
    He welcomes the process of consultation with civil society and international organizations by the lower house's Public Affairs Management Committee and Bills Committee on the bill and is, moreover, encouraged that the consultation led to significant improvements in the draft law which addressed some of the concerns raised in his previous report (A/68/397, para. 25). UN وهو يرحب بتشاور لجنة إدارة الشؤون العامة ولجنة مشاريع القوانين التابعتين لمجلس النواب مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية حول مشروع القانون ومما يشجعه، علاوة على ذلك، أن التشاور أدّى إلى إدخال تحسينات هامة على مشروع القانون الذي عالج بعضاً من الشواغل التي آثارها في تقريره السابق (A/68/397، الفقرة 25).
    Government spokesperson during the debate in Parliament on the bill to ratify the Optional Protocol UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛
    At the request of at least five deputies, the vote on the bill as a whole may be preceded by a vote on one or more articles of the bill. UN وبناء على طلب خمسة أعضاء على الأقل، يجوز أن يسبق التصويتَ على القانون في مجمله التصويتُ على مادة أو أكثر من القانون.
    The Hamburg Rules, however, permit the signature on the bill of lading to be in any mechanical or electronic form, provided that it is not inconsistent with the law of the country where the bill of lading is issued. UN ومع ذلك، تجيز قواعد هامبورغ التوقيع على سند الشحن بأي شكل ميكانيكي أو الكتروني، شريطة ألا يتعارض ذلك مع قانون البلد الذي يصدر فيه سند الشحن)٨٣١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more