"on the boat" - Translation from English to Arabic

    • على القارب
        
    • على متن القارب
        
    • في القارب
        
    • على المركب
        
    • على المركبِ
        
    • على السفينة
        
    • بالقارب
        
    • على قارب
        
    • فى القارب
        
    • على متن السفينة
        
    • على متن قارب
        
    • علي القارب
        
    • على متن الباخرة
        
    • على الزورق
        
    • بالمركب
        
    So he was testing military grade fuel on the boat. Open Subtitles لذا هو كان يقوم بأختبار وقود عسكري على القارب
    I'm trying to finish one I started on the boat. Open Subtitles انا احاول انهاء خطاب كنت قد بدأته على القارب
    on the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Now that you mention it, my comm's been cutting in and out since we got on the boat. Open Subtitles الآن أن أذكر لكم، بلدي بالاتصالات تم قطع في و بها منذ وصلنا على متن القارب.
    The one where they do it on the boat? Open Subtitles الشريط الذي يقومون فيه بممارسة الجنس في القارب
    I've lost visual on the boat. I've got no target. Open Subtitles لقد فقدت الرؤية على المركب لا يوجد لدي هدف
    There's something I never told you about that night on the boat. Open Subtitles هناك أمر لم أخبرك به أبدا بشأن تلك الليلة على القارب.
    He has such control he lands back on the boat as if it was the most natural thing in the world. Open Subtitles كان لديه مثل هذه السيطرة أن ينزل مرة أخرى على القارب كما لو كان الشيء الأكثر طبيعية في العالم.
    So, who else was on the boat that night? Open Subtitles من أيضاً كان على القارب معها تلك الليلة؟
    You know, we were just thinking, like, why do we have to wait till we're on the boat, you know? Open Subtitles لكن كنا نفكر.. لماذا ننتظر حتى نأتي على القارب
    When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. Open Subtitles حينما نصل، عليك أن تكن على القارب حتى يصبح الوضع على مايرام.
    Listen, we should probably go over the spec on the boat and the registration. Open Subtitles الاستماع، ونحن يجب أن تذهب على الأرجح على المواصفات على القارب والتسجيل.
    She was one of the parents on the boat. Open Subtitles وكانت واحدة من الآباء والأمهات على متن القارب.
    I had a sister, died of consumption on the boat, Open Subtitles كان لدي أخت، ماتت من السل على متن القارب
    So I suggested that I could just marry another DJ , and that way I could still be on the boat. Open Subtitles لذا قد اقترحتُ أنه يمكنني أن أتزوج بمشغل أغاني آخر و بتلك الطريقة يمكنني أن ابقى على متن القارب.
    He never was on the boat. He canceled the charter. Open Subtitles لم يكن يوما على متن القارب انه ألغى الرحلة
    That guy on the boat was looking for something, and what that something is, I have no idea. Open Subtitles هذا الرجل كان يبحث عن شيء في القارب ولكن ماهو هذا الشيء، ليس لدي أدنى فكرة
    Hengstrom and I were talking on the boat and he knew the project was canceled. seemed to think the Swedish government so... Open Subtitles كنت انا و هينجستروم نتناقش على المركب عما سأقوم به تجاه جاما خمسة وهو يعرف ان المشروع قد تم الغاؤه
    You're so clever-- like planting the drugs on the boat. Open Subtitles أنت ذكي جداً ، ومسألة دس المخدّراتِ على المركبِ.
    All you need is one guy on that end to put it on the boat, and one guy on this end to take it off. Open Subtitles كل ما تحتاجه ، احدهم في المنفذ لشحنها على السفينة و احدهم هنا في المخرج ليخلصها لك
    I was the one drowning. But I was also on the boat. Open Subtitles أنا مَن كنتُ أغرق، ولكننى كنت أيضاً بالقارب
    It's possible that an electrical issue on the boat knocked out the comms and the submersible's signal. Open Subtitles ومن الممكن أن قضية الكهربائية على قارب خرج من األوامر وإشارة الغاطسة و.
    Just got lab results back on the blood recovered from the shirt you found on the boat. Open Subtitles حصلت للتو على نتائج المعمل لعينة الدماء التى أكتشفت على القميص الذى وجد فى القارب.
    I want on the boat. I want to leave with him. Open Subtitles اريد أن أصعد على متن السفينة ، أريد الرحيل معه
    Are we gonna get back on the boat in the middle of the night without any gas? Open Subtitles هل سنعود على متن قارب في وسط الليل دون أي وقود؟
    Okay, now, when I give the whistle, you must put one hand on the boat and keep at least one hand on the boat, the winner being the last person with one hand on the boat. Open Subtitles الآن ,عندما اطلق الصفارة عليكم وضع يديكم علي القارب وإبقاء يد واحدة علي الأقل علي القارب
    Do you think it can be done on the boat to England? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن القيام بهذا على متن الباخرة إلى (إنكلترا)؟
    There's people on the boat. Open Subtitles -ثمّة أناس على الزورق .
    What I'm saying is, if our Tongan pirate was killed a full day earlier, he could have been dumped on the boat. Open Subtitles أصغِ لما أقول، إنّ قتل القرصان بوقت سابق فقد تم إلقاؤه بالمركب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more