"on the budgets of" - Translation from English to Arabic

    • على ميزانيات
        
    • بشأن ميزانيات
        
    • عن ميزانيات
        
    International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. UN وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية.
    On the other hand, it will ease the pressure on the budgets of oil-importing countries. UN بيد أنه سيؤدي من جهة أخرى إلى تخفيف الضغط الواقع على ميزانيات البلدان المستوردة للنفط.
    But providing such relief is not likely to have a significant immediate impact on the budgets of donor countries. UN ولكن ليس من المرجح أن يكون لتخفيض هذا العبء أثر مباشر كبير على ميزانيات البلدان المانحة.
    That practice was unacceptable, since it adversely affected the Committee's ability to achieve its objectives and potentially prevented it from reaching the best possible agreement on the budgets of the peacekeeping operations. UN وتلك الممارسة غير مقبولة، فهي تؤثر بشكل ضار على قدرة اللجنة على تحقيق أهدافها، كما أنها قد تمنعها من التوصل إلى أفضل اتفاق ممكن بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    However, UNIDO has a limited influence on the budgets of these services and activities, which are predominantly approved in New York. UN ومع ذلك، فإنَّ تأثير اليونيدو محدود على ميزانيات هذه الخدمات والأنشطة التي يُعتَمد الجزء الأكبر منها في نيويورك.
    The Working Group, composed of 13 Member States designated by the President of the General Assembly, was mandated to consider alternative solutions to difficulties resulting from the effect of continuing currency instability and inflation on the budgets of the United Nations system. UN كلف رئيس الجمعية العامة الفريق العامل، المؤلف من 13 دولة عضوا، بالنظر في حلول بديلة للمشاكل الناجمة عن أثر عدم استقرار أسعار العملات والتضخم المستمرين على ميزانيات منظومة الأمم المتحدة.
    155. Table 9 shows the estimated impact of exchange rate fluctuations on the budgets of peacekeeping operations during the 2010/11 period. UN 155 - ويبين الجدول 9 الأثر المقدر لتقلبات سعر الصرف على ميزانيات حفظ السلام خلال الفترة 2010/2011.
    Estimated impact of exchange rates fluctuations on the budgets of peacekeeping operations for 2010/11 UN الأثر المقدر لتقلبات أسعار الصرف على ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011
    From 1975 to 1985 the effect of continuing currency instability on the budgets of the organizations in the United Nations system regularly appeared as an item on the agenda of the Assembly. UN ومنذ عام ١٩٧٥ إلى ١٩٨٥، ظل استمرار أثر عدم استقرار العملات على ميزانيات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة يظهر بانتظام كبند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The Working Group, composed of 13 Member States designated by the President of the General Assembly, was mandated to consider alternative solutions to difficulties resulting from the effect of continuing currency instability and inflation on the budgets of the United Nations system. UN وكان على الفريق العامل، المؤلف من 13 دولة من الدول الأعضاء والمعين من قِبل رئيس الجمعية العامة، أن ينظر في حلول بديلة للصعوبات الناجمة عن تأثير استمرار عدم استقرار أسعار العملات والتضخم على ميزانيات منظومة الأمم المتحدة.
    Generous benefit provision to Chernobyl area residents has inadvertently promoted a passive culture of dependency while also posing an unsustainable burden on the budgets of the three most affected countries. UN كما أدى توفير الفوائد السخيّة إلى سكان منطقة تشيرنوبيل إلى تشجيع غير مقصود لثقافة التبعية السلبية ناهيك عن أنه خلق أيضا عبئا لا قِبل بتحمله على نحو مستمر على ميزانيات البلدان الثلاثة الأشد تضررا.
    The critical point here is that if these services were not available locally through UNDP, they would have to be created; to do so throughout the operational arms of the system would have a substantial budgetary impact on the budgets of agencies throughout the system. UN والنقطة الحاسمة هنا هي أنه اذا لم تكن هذه الخدمات متاحة محليا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان يتعين توفيرها؛ وللقيام بذلك في جميع أرجاء فروع المنظومة احداث تأثير كبير متعلق بالميزانية على ميزانيات الوكالات في أنحاء المنظومة.
    The negative impact that high food prices have on the budgets of humanitarian organizations, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme, has also been highlighted, which in turn highlights the importance of donors fulfilling their commitments to contribute in a timely and adequate manner to the funding of these organizations. UN وأبرز أيضا التأثير السلبي لأسعار الغذاء المرتفعة على ميزانيات المنظمات الإنسانية، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، والذي يبرز بدوره أهمية وفاء المانحين بالتزاماتهم للمساهمة في الوقت المناسب وبالشكل المناسب في تمويل هذه المنظمات.
    34. The extensive systems of social benefits and the maintenance of unproductive employment caused strains on the budgets of many States, even before the transition period. UN 34 - وسببت نظم الاستحقاقات الاجتماعية الواسعة واستمرار العمالة غير المنتجة ضغوطا على ميزانيات دول عديدة حتى قبل بدء فترة الانتقال.
    In order to assess the actual burden imposed on the budgets of the public authorities by social assistance, " net " expenditure must be considered, i.e., that remaining after the income of the social assistance institutions is deducted. UN ولتقييم العبء الحقيقي الذي تفرضه المساعدة الاجتماعية على ميزانيات السلطات العامة يجب أن يؤخذ في الاعتبار " صافي " النفقات، أي ما يتبقى بعد خصم دخل مؤسسات المساعدة الاجتماعية.
    111. Some members expressed their concern over the financial impact of the increases in post adjustment on the budgets of the organizations at the affected duty stations. UN 111 - وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء الأثر المالي للزيادات في تسوية مقر العمل على ميزانيات المنظمات في مراكز العمل المتأثرة.
    First, on the financial level, support is to be given through a substantial increase in official development assistance, estimated by the Secretary-General of the United Nations at $30 billion a year beginning in 1992, and also through the implementation of innovative and bold measures to solve the problem of the debt, the servicing of which weighs heavily on the budgets of all African countries. UN أولا، على الصعيد المالي، يقدم الدعم عن طريق زيادة كبيرة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، قدرها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمبلغ ٣٠ بليون دولار سنويا، ابتداء من عام ١٩٩٢، وكذلك عن طريق تنفيذ تدابير مبتكرة وجسورة لحل مشكلة الدين الذي تفرض خدمته عبئا ثقيلا على ميزانيات جميع البلدان اﻹفريقية.
    In meetings with the Secretariat on the budgets of various peacekeeping missions, the Committee has consistently enquired as to the division of investigative responsibilities between the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations in matters relating to sexual exploitation and sexual abuse. UN وفي اجتماعاتها مع الأمانة العامة بشأن ميزانيات مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كانت اللجنة تستفسر دائما عن تقسيم مسؤوليات التحقيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    To assist the Fifth Committee in this effort, the Advisory Committee presents in the paragraphs below a brief summary of the issues of general application it has raised in reports already issued on the budgets of peacekeeping missions, on the report of the Board of Auditors, on the support account and on the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN ولمساعدة اللجنة الخامسة في هذا المسعى، تعرض اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه، موجزا مختصرا للمسائل التي تتسم بطابع تطبيقي عام، والتي أثارتها في تقارير سبق أن صدرت بشأن ميزانيات بعثات حفظ السلام، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، والتقرير المتعلق بحساب الدعم وبقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more