"on the building" - Translation from English to Arabic

    • على بناء
        
    • بشأن بناء
        
    • على المبنى
        
    • في المبنى
        
    • على البناية
        
    • على مبنى
        
    • المتعلقة بالمبنى
        
    • للمبنى
        
    • على البناء
        
    • عن المبنى
        
    This will probably also have repercussions on the building of the greater Maghreb to which the peoples of the region aspire. UN وهذا سيكون له أيضا بعض الانعكاسات على بناء المغرب العربي الكبير الذي تتطلع إليه شعوب المنطقة.
    I therefore propose we now focus on the building of foundations for concrete policies and measures. UN ومن ثم فإنني أقترح أن نركﱢز اﻵن على بناء أسس لسياسات وتدابير ملموسة.
    At the same time, Israel had introduced exceptionally harsh restrictions on the building and expansion of housing for Palestinians. UN وفي الوقت نفسه تضع إسرائيل قيودا قاسية جدا على بناء المساكن وتوسيعها للفلسطينيين.
    The Working Group also recalls General Assembly resolution 64/4 on the building of a peaceful and a better world through sport and the Olympic ideal. UN ويذكّر الفريق العامل أيضاً بقرار الجمعية العامة 64/4 بشأن بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي.
    So, there are guards inside, and we don't know what kind of countersurveillance the CIA might have on the building. Open Subtitles اذاً هناك حراس بالداخل ولا نعلم أي نوع من المراقبة المضادة التي قد تملكها الاستخبارات الأمريكية على المبنى
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    If you don't have a solid foundation, before the paint on the building dries, the cornerstone will collapse. Open Subtitles إذا لم تمتلك شركة قوية ، قبل أن يجف الطلاء على البناية سينهار أساسها
    Infrastructure projects will focus on the building of roads, dams, ports, airports, railways and telecommunications systems. UN وستركِّز مشاريع البنية الأساسية على بناء شبكات الطرق والسدود والموانئ والمطارات والسكك الحديدية والاتصالات.
    As a matter of priority, the Government concentrated on the building of educational infrastructure to create equal opportunity for children to fulfil the rights of the child. UN فقد ركزت الحكومة على سبيل الأولوية، على بناء الهياكل الأساسية التعليمية وذلك لتهيئة فرص متساوية للأطفال للتمتع بحقوقهم.
    Particular emphasis should be placed on the building of permanent settlements for these displaced people. UN وينبغي التشديد بصفة خاصة على بناء مستوطنات دائمة لهؤلاء المشردين.
    In the early years, the focus was on the building of capacity in the area of nuclear science and technology. UN وكان التركيز في السنوات اﻷولى على بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    The study tour focused on the building of small farmer cooperatives, the creation of niche markets for high value-added products and the use of strategies for accessing special markets for agricultural products. UN وركَّزت الجولة الدراسية على بناء تعاونيات زراعية صغيرة، وفتح منافذ تسويقية للمنتجات ذات القيمة المضافة العالية، واستخدام استراتيجيات تكفل الوصول إلى الأسواق الخاصة بالمنتجات الزراعية.
    Within the framework of a society built on law, disarmament generates development, and integral human development has profound and beneficial repercussions on the building of peace and the resolution of security issues. UN ويولّد نزع السلاح التنمية في إطار مجتمع مبني على القانون. وللتنمية البشرية المتكاملة انعكاسات عميقة ومفيدة على بناء السلام وحل المسائل الأمنية.
    The working facilities in Entebbe were assessed and advice provided on the building of prefabs/hangars and rub halls UN تم تقييم المرافق العاملة في عنتيبي وقُدمت المشورة بشأن بناء مبان جاهزة/حظائر وخيام مطاطية
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    The flags of the European Union and Slovenia were removed from the flagpoles on the building and were then burned in front of the Embassy. UN ونُزع علم الاتحاد الأوروبي وعلم سلوفينيا عن ساريتيهما من على المبنى ثم أُحرقا أمام السفارة.
    The name that goes on the building is yours, Not your father's. Open Subtitles الإسم الذي سيكتب على المبنى هو اسمك ليس اسم والدك
    Reconstruction and repairs are under way on the building that will house the Andijan provincial addiction treatment clinic. UN وتجري حاليا أعمال إعادة التشييد والترميم في المبنى الذي سيؤوي عيادة ولاية أنديجان لعلاج الإدمان.
    Yes, Dunbar, whose name is on the building. Open Subtitles أجل، دنبار، الذي اسمه على البناية
    Bidding will begin on the building at 899 Flatbush, starting at 3.5 million. Open Subtitles سوف تبدأ المزايدة على مبنى 899 فلاتبوش ابتداء من 3.5 مليون
    The cost of asbestos removal in the present conference centre will be covered by the host country under the provision of the host country agreement, whereby the Government of Austria is responsible for major work on the building. UN وبموجب أحكام اتفاق البلد المضيف، سيقوم البلد المضيف بتغطية تكاليف إزالة الأسبستوس من مركز الاجتماعات الحالي، حيث ستكون حكومة النمسا مسؤولة عن الأعمال الرئيسية المتعلقة بالمبنى.
    Finance charges on the Three United Nations Plaza complex are recorded within finance costs while depreciation expense on the building and plaza are recorded within depreciation and amortization expense in the statement of financial performance. UN وتسجل رسوم التمويل على هذا المجمع ضمن تكاليف التمويل بينما تسجل مصروفات الاستهلاك للمبنى والبلازا ضمن فئة مصروفات الاستهلاك والإهلاك في بيان الأداء المالي.
    My sister cast a protection spell on the building. Open Subtitles ألقت أختي تعويذة حماية على البناء
    He wished to have details on the building that the Secretariat proposed to lease and on the status of negotiations with the building owner. UN وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more