"on the burden of proof" - Translation from English to Arabic

    • بشأن عبء الإثبات
        
    • وفيما يتعلق بعبء الإثبات
        
    • عبء اﻹثبات
        
    For situations referred to by the specific prohibitions of discrimination, a separate provision on the burden of proof was added to the Act. UN 6 - وفيما يتصل بأمور الحظر المحددة والخاصة بالتمييز، أضيف حظر مستقل بشأن عبء الإثبات إلى القانون.
    There was no reason not to include an article related to the rules of evidence; moreover, it could provide States and dispute resolution bodies with useful guidance on the burden of proof in the context of the exhaustion of legal remedies. UN وإنه لا يوجد سبب لعدم إدراج مادة بشأن قواعد الإثبات؛ وعلاوة على ذلك فإنها يمكن أن تزود الدول والهيئات المعنية بحل المنازعات بتوجيهات مفيدة بشأن عبء الإثبات في سياق استنفاذ سُبل الانتصاف القانونية.
    It was also observed that it could provide States and dispute resolution bodies with useful guidance on the burden of proof in the context of the exhaustion of legal remedies. UN ولوحظ أيضا أنه بوسع القواعد أن تزود الدول وهيئات حل النزاعات بتوجيهات مفيدة بشأن عبء الإثبات في سياق استنفاد سبل الانتصاف القانونية.
    Council Directive on the burden of proof in cases of discrimination based on sex UN توجيه المجلس بشأن عبء اﻹثبات في حالة التمييز استنادا إلى الجنس
    The definition of indirect discrimination is modelled on Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. UN وتمت صياغة تعريف التمييز المباشر على غرار توجيه المجلس رقم 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس.
    - Council Directive 97/80/EC of 15 December 1997 on the burden of proof in cases of discrimination based on sex; UN - توجيه المجلس برقم 97/80 الاتحاد الأوروبي المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز القائم على الجنس؛
    14. His delegation could support a decision not to include draft article 15, concerning distribution of the burden of proof, in the draft articles: general rules on the burden of proof did not require the formulation of a special rule. UN 14 - وقال إنه وفده يمكن أن يؤيد قرار عدم إدراج مشروع المادة 15، بشأن توزيع عبء الإثبات، في مشاريع المواد: ذلك أن القواعد العامة بشأن عبء الإثبات لا تتطلب صياغة قاعدة خاصة.
    The inclusion on 1 January 2001 of a special rule on the burden of proof: under this rule, the burden of proof is shifted to the other party, thereby strengthening the position under procedural law of the party alleging discrimination. UN - إدراج قاعدة خاصة في 1 كانون الثاني/يناير 2001 بشأن عبء الإثبات: بموجب هذه القاعدة، تم تحويل عبء الإثبات إلى الطرف الآخر، على نحو يعزز بموجب قانون الإجراءات موقف الطرف الذي يدَّعي تعرضه للتمييز.
    The Working Group herein reinstates its position on the burden of proof as stated in its Opinion No. 41/2013 (Libya), paras. 27 and 28. UN 18- ويعيد الفريق العامل هنا الإشارة إلى موقفه بشأن عبء الإثبات كما أعرب عنه في رأيه رقم 41/2013 (ليبيا)، الفقرتين 27 و28.
    At the outset of its discussion on this case, the Working Group restates its position on the burden of proof. UN 14- يؤكد الفريق العامل مجدداً، في بداية مناقشته لهذه القضية، موقفه بشأن عبء الإثبات().
    (d) Law 177(I)/2002 harmonizes Cyprus legislation with the provisions of Directive 75/177/EEC, relating to the application of the principle of equal pay between men and women, and Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. UN (د) - ويعمل القانون 177(1)/2002 على تحقيق الانسجام بين التشريعات القبرصية مع أحكام التوجيه 75/177/EEC فيما يتعلق بتطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة والتوجيه 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز القائم على أساس الجنس.
    39. Ms. Juršėnienė (Lithuania) said that the Law on Equal Opportunities did not contain provisions on the burden of proof in cases of domestic violence, which came within the competence of the criminal courts. UN 39 - السيدة يورشينيين (ليتوانيا): قالت إن قانون تكافؤ الفرص لا يشتمل على أحكام بشأن عبء الإثبات في دعاوى العنف المنزلي، الذي يقع في نطاق اختصاص المحاكم الجنائية.
    This new rule on the burden of proof will eventually (probably by the end of 2003 or the beginning of 2004) also apply in cases of discrimination on other grounds (e.g. race, nationality, sexual orientation, religion, belief, age, disability or chronic illness). UN وهذه القاعدة الجديدة بشأن عبء الإثبات ستنطبق في نهاية الأمر أيضا (على الأرجح بنهاية عام 2003 أو بداية عام 2004) على حالات التمييز لأسباب أخرى (العرق، والجنسية، والميول الجنسية، والدين، والعقيدة، والعمر، والإعاقة أو الإصابة بمرض مزمن).
    After discussion, the Working Group agreed to maintain paragraph (1) without any change on the understanding that it did not prevent application of regulations on the burden of proof in the applicable law. UN 98- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على إبقاء الفقرة (1) من دون أي تعديل، على أن يكون مفهوما أنها لا تحول دون تطبيق ما يتضمنه القانون الواجب تطبيقه من أحكام تنظيمية بشأن عبء الإثبات.
    The plaintiff's status has been strengthened in judicial proceedings concerning direct or indirect sexual discrimination in labour matters by shifting the burden of proof to the defendant, who has to prove that the plaintiff's allegations are false. This transposes the EU Council's directive on the burden of proof in cases of sexual discrimination (97/80/EU). UN وقد تم تعزيز مركز المدعي في الإجراءات القضائية المتعلقة بالتمييز الجنسي المباشر أو غير المباشر في مسائل العمل وذلك بنقل عبء الإثبات إلى المدعى عليه، الذي يتوجب عليه أن يُثبت أن مزاعم المدعي كاذبة؛ وهـــذا نقلا عن التوجيــــه الصادر عــــن مجلس الاتحــــاد الأوروبـــي بشأن عبء الإثبات في قضايا التمييز الجنسي (97/80/EU).
    Directive 2002/73/EC amending Council Directive 76/207/EEC and which contains a new definition of indirect discrimination, harassment as a form of discrimination (Articles 4 and 5); Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex (Article 6). UN الأمر التوجيهي 2002/73/EC، الذي تم بموجبه تعديل الأمر التوجيهي الصادر عن المجلس 76/207/EEC، والذي يتضمن تعريفا جديدا للتمييز غير المباشر والتحرش، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز (المادتان 4 و 5)؛ والأمر التوجيهي الصادر عن المجلس 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز القائم على نوع الجنس (المادة 6).
    Belgium has always taken an open attitude with respect to this directive on the burden of proof. UN وما برحت بلجيكا تعتمد موقفا منفتحا إزاء توجيه عبء اﻹثبات هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more