"on the characteristics of" - Translation from English to Arabic

    • عن خصائص
        
    • على خصائص
        
    • بشأن خصائص
        
    • المتعلقة بخصائص
        
    • خصائص المواد
        
    Human observers on asteroids could also provide valuable data on the characteristics of such objects and on the requirements for conducting activities on them. UN ويمكن أيضاً لمراقبين موجودين على الكويكبات توفير بيانات قيِّمة عن خصائص هذه الأجسام وعن متطلّبات القيام بأنشطة عليها.
    The conceptual model provides information on the characteristics of the aquifer and its functioning. UN ويوفر النموذج المفاهيمي معلومات عن خصائص طبقة المياه الجوفية وأدائها.
    Similarly, existing training programmes for prison wardens also include an extensive thematic content on human rights, racism and discrimination, as well as a workshop on the characteristics of different religions, xenophobia, racism and discrimination. UN وبالمثل، تتضمن برامج التدريب القائمة المقدمة لحراس السجون أيضاً محتوى مواضيعيا موسعا عن حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز، كما تشتمل على حلقة عمل عن خصائص الأديان المختلفة وكراهية الأجانب والعنصرية والتمييز.
    Climate change impacts and vulnerabilities vary by region as well as within countries, hence impacts on a given economic sector depend on the characteristics of that sector and its geographical location. UN وتأثيرات تغير المناخ وأوجه الضعف الناتجة عنه تختلف من منطقة لأخرى وكذلك داخل البلدان، وبالتالي فإن الآثار على قطاع اقتصادي معين تتوقف على خصائص ذلك القطاع وموقعه الجغرافي.
    On the other hand, aquatic ecosystems depend on the characteristics of the river flow, variability and quality. UN ومن ناحية أخرى، تعتمد النُظُم البيئية المائية على خصائص تدفق الأنهار وتقلبها ونوعيتها.
    An open discussion on the characteristics of forest landscape restoration in plenary was held after the presentations. UN وعقب تقديم العروض، عُقدت في جلسة عامة لمناقشة مفتوحة بشأن خصائص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    Part A dealt with general questions on the characteristics of the respondents. UN يتناول الجزء ألف المسائل العامة المتعلقة بخصائص المستجيبين.
    In the Session on NGO Perspective, AMDA's President, as one of the panelists, spoke on the characteristics of Asian NGO elaborating on the idea of partnership and local initiative. 2005 and 2006 pre-excom meetings were attended by AMDA staff members. UN وفي الدورة المتعلقة بمنظور المنظمات غير الحكومية، تكلم رئيس الرابطة، بصفته أحد أعضاء فريق النقاش، عن خصائص المنظمات غير الحكومية الآسيوية واستفاض في فكرة الشراكة والمبادرة المحلية.
    4. The table below presents statistical data on the characteristics of the Swiss population. UN 4- ترد في الجدول التالي إحصاءات عن خصائص السكان في سويسرا:
    In the report, the Division also documented the differences between urban and rural areas in terms of population ageing and provided useful information on the characteristics of older populations in all countries of the world. UN ووثقت الشعبة في تقريرها أيضا الاختلافات بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بشيخوخة السكان وقدم معلومات مفيدة عن خصائص المسنين في جميع بلدان العالم.
    In addition, the World Bank had undertaken 14 bilateral remittance corridor analyses that offered sending and receiving countries new information on the characteristics of remittance flows. UN وبالإضافة إلى هذا، اضطلع البنك الدولي بـ 14 تحليلا ثنائيا لمسالك الحوالات المالية قدمت للبلدان المرسلة والبلدان المتلقية معلومات جديدة عن خصائص تدفقات الحوالات.
    :: Ensure an efficient diffusion of improved commercial varieties which can truly benefit poor farmers through adequate information on the characteristics of such varieties; UN كفالة أن تنشر بكفاءة الأصناف التجارية المحسنة من البذور والتي يمكنها أن تفيد فقراء المزارعين فعلاً، وذلك من خلال توفير معلومات كافية عن خصائص تلك الأصناف؛
    The proposed definition lacks sufficient information on the characteristics of the aerospace object, on the one hand, and reference to the function of such an object, which distinguishes it from other aerospace objects. UN يفتقر التعريف المقترح إلى المعلومات الكافية عن خصائص الجسم الفضائي، من جهة، والإشارة إلى وظيفة ذلك الجسم، التي تميّزه عن الأجسام الجوية الأخرى، من الناحية الأخرى.
    The taxation of income from Islamic financial instruments depends primarily on the characteristics of such income. UN وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء.
    However, this depends on the characteristics of the specific weapons and the context of its use. UN غير أن ذلك يتوقف على خصائص الأسلحة المحددة وعلى سياق استخدامها.
    The significance of such effects would depend, among other things, on the characteristics of the market. UN وتتوقف أهمية مثل هذه اﻵثار، بين أمور أخرى، على خصائص السوق.
    The choice will depend on the characteristics of the country. There would be more reason to reduce taxes in Norway, for example, than in Latin America, where the general course would be to increase spending. News-Commentary وسوف يتوقف الاختيار على خصائص كل بلد. وسوف يكون هناك المزيد من أسباب خفض الضرائب في النرويج على سبيل المثال مقارنة بأميركا اللاتينية، حيث المسار قد يتجه العام نحو زيادة الإنفاق.
    This shall be based on the characteristics of surrounding populations and ecosystems, the potential fate and behaviour of any seeped carbon dioxide, and other factors; UN يقوم هذا التقييم على خصائص المجموعات السكانية والنظم الإيكولوجية المجاورة، والمصير والنشاط المحتملين لأي ثاني أكسيد كربون ناضح، وعوامل أخرى؛
    3. The table below represents the basic statistical data on the characteristics of the Latvian population for the year 2000/01. UN 3- ويبين الجدول أدناه البيانات الإحصائية الأساسية بشأن خصائص سكان لاتفيا في سنة 2000/2001.
    The importance of more timely and accurate data about international migrant flows and more detailed information on the characteristics of international migrants, including their age, sex, level of educational attainment and occupation, was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية إتاحة بيانات تتسم بحسن التوقيت والدقة فيما يتعلق بتدفقات الهجرة الدولية. ومعلومات تتسم بمزيد من التفصيل بشأن خصائص المهاجرين الدوليين، بما في ذلك عمرهم ونوع جنسهم ومستواهم التعليمي ومهنتهم.
    Recent trends and studies on the characteristics of ATS showed that they had the potential to become a major drug problem of the twenty-first century. UN وتبين الاتجاهات والدراسات اﻷخيرة المتعلقة بخصائص المنشطات اﻷمفيتامينية أنها يمكن أن تصبح مشكلة مخدرات كبرى في القرن الحادي والعشرين .
    These studies were carried out on the characteristics of the sediments, as well as on the biology of the upper water column and benthos. UN وتناولت هذه الدراسات خصائص المواد الروسبية وبيولوجيا العمود العلوي للمياه والقاع. اختبارات التعدين وتكنولوجيا التعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more