"on the charge of" - Translation from English to Arabic

    • بتهمة
        
    • على تهمةِ
        
    • من تهمة
        
    • على تهمة
        
    • على تهمه
        
    • في تهمة
        
    • والتهمة
        
    • لعقوبتها
        
    Accordingly, the said person was arrested and referred for trial on the charge of apostasy from Islam to another religion. UN وبناء على ذلك أُوقف الشخص المذكور وأحيل إلى المحاكمة بتهمة الارتداد عن الإسلام واعتناق ديانة أخرى.
    He was then questioned by the Attorney-General for several hours before being transferred to Mpimba central prison, on the charge of Atteinte à la sureté intérieure de l'État. UN وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة.
    He had originally been arrested in the summer of 2003 on the charge of marrying a Muslim. UN وكان قد ألقي القبض عليه أصلا في صيف عام 2003 بتهمة الزواج من مسلمة.
    Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. UN وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل.
    Forum 18 also referred to the imprisonment of two Jehovah's Witnesses on the charge of " spreading pornography " . UN وأشار المنتدى 18 أيضاً إلى سجن اثنين من شهود يهوه بتهمة نشر المواد الإباحية.
    Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. UN وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل.
    No one has been punished on the charge of meeting with the former Special Representative, Mr. Galindo Pohl. UN إذ لم يُعاقب أي فرد بتهمة مقابلة الممثل الخاص السابق السيد غاليندو بول.
    Since that time they have been held at the Villa Marista detention centre, and it would appear that they are to be tried on the charge of enemy propaganda. UN وهم موجودون منذ ذلك الحين في معتقل فيلا ماريستا ويبدو أنهم سيحاكمون بتهمة الدعاية المعادية.
    Colonel William Bradford and Sergeant Thomas Hickey... having been found guilty on the charge of attempting to pass counterfeit bills... Open Subtitles كولونيل وليام برادفورد و الرقيب ثوماس هيكي لادانته بتهمة
    on the charge of murder in the first degree, how do you find? Open Subtitles بتهمة القتل من الدرجة الأول كيف وجدتم الأمر؟
    The People of the State of Illinois v. Gary L. Kuharski, on the charge of first degree murder, we the jury find the defendant guilty. Open Subtitles ولاية إيلينوي ضد غاري إل. كاهرسكي بتهمة القتل مع سبق الإصرار والترصد
    on the charge of murder in the first degree, we find the defendant guilty. Open Subtitles بتهمة القتل من الدرجة الأولى .نجد المتهم مذنب
    In the matter of People vs. Portnow, on the charge of conspiracy to commit kidnapping... we find the defendant guilty. Open Subtitles في قضيه الشعب ضد بورتنو بتهمة التأمر لتنفيذ الاختطاف وجدنا المتهم
    Mrs Strange, I have a warrant for your arrest on the charge of murdering Camilla Tressilian on Monday last, September 10th. Open Subtitles سيدة سترينج, عندى تفويض بالقبض عليك بتهمة قتل كاميليا تريسيليان فى يوم الأثنين العاشر من سبتمبر.
    I am taking you into custody on the charge of treason. Open Subtitles وأضعك رهن الإعتقال بتهمة الخيانة العُظمى
    "on the charge of murder under Section 118 of the Uniform Code Open Subtitles بتهمة الجريمة تحت المادة 118 للقانون العسكري
    In the matter of The United States v. Specialist Randall Simmons, on the charge of murder under Section 118 of the Uniform Code of Military Justice, we the panel find the defendant... not guilty. Open Subtitles في قضية الولايات المتحدة ضد الإختصاصي راندال سيمونز بتهمة القتل بموجب المادة 118
    "on the charge of violating the uniform anatomical gift act," Open Subtitles بتهمة انتهاك القانون الموحد للتبرع بالاعضاء البشرية
    "on the charge of murder in the first degree," Open Subtitles "على تهمةِ القتلِ في من الدرجة الأولى، "
    He was acquitted on the charge of participation in a criminal organization. UN وبرئ من تهمة الانتماء إلى منظمة إجرامية.
    on the charge of murder... We the jury find the accused, Open Subtitles على تهمة القتل المنسوبة للمتهمين لقد تشاورنا نحن هيئة القضاة
    on the charge of false imprisonment we find the defendant, Bradley Chase... not guilty. Open Subtitles على تهمه السجن الخاطيء نجد أن المتهم (برادلي تشيز) ليس مذنباً
    on the charge of murder in the second degree we find the defendant... not guilty. Open Subtitles في تهمة القتل من الدرجة الثانية نجد المدعى عليه غير مذنب
    "on the charge of murder under Section 118 of the Uniform Code, Open Subtitles والتهمة المدرجة تحت المادة 118 من القانون العسكري رقم ثلاثة
    102. Under article 117 of the Code, a person arrested on the charge of committing a misdemeanour for which the maximum penalty is one year's detention must be released within five days from the time of his arrest if he has a fixed abode in Syria and is not a repeated offender. UN 102- وتوجب المادة 117 أصول جزائية إخلاء سبيل الموقوف بجنحة الحد الأقصى لعقوبتها سنة وذلك خلال خمسة أيام من توقيفه إذا كان له موطن في سورية ولم يكن مكرراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more