"on the completion of" - Translation from English to Arabic

    • على إنجاز
        
    • على استكمال
        
    • على إتمام
        
    • بشأن إنجاز
        
    • بشأن إتمام
        
    • بعد إنجاز
        
    • عن إنجاز
        
    • عند الانتهاء من
        
    • على إكمال
        
    • عن إتمام
        
    • بشأن إكمال
        
    • بشأن ملء
        
    • عند استكمال
        
    • عن انجاز
        
    • عن إكمال
        
    The Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals. UN وواصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات والاستئنافات.
    The Advisory Committee notes from the report that the movement of trial completion dates will have an impact on the completion of appellate activity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في التقرير أن تعديل تواريخ إنجاز القضايا سيكون له أثره على استكمال أنشطة الاستئناف.
    Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    It requested the Commission to take into account the views expressed by Member States on the completion of the study and to submit a report on the application of the methodology to the General Assembly. UN وطلبت الى اللجنة أن تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأن إنجاز هذه الدراسة، وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تطبيق المنهجية.
    Disclosures in the financial statements on the completion of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad UN الإقرارات الواردة في البيانات المالية بشأن إتمام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    3. Also decides that on the completion of its mandate the Working Group of the Whole shall report directly to the General Assembly; UN ٣ - تقرر أيضا أن يقوم الفريق العامل، بعد إنجاز ولايته، بتقديم التقارير مباشرة إلى الجمعية العامة؛
    A detailed report on the completion of the training programme pursuant to the programme of work accompanies the present annual report. UN ويرافق هذا التقرير السنوي تقرير مفصل عن إنجاز البرنامج التدريبي عملا ببرنامج العمل.
    When some judges are redeployed to the Appeals Chamber, and others resign on the completion of their cases, there will be one permanent judge left at the Tribunal. UN وعندما يُنقل بعض القضاة إلى دائرة الاستئناف، ويستقيل آخرون عند الانتهاء من القضايا التي ينظرون فيها، لن يبقى سوى قاض دائم واحد في المحكمة.
    The movement of the completion dates of trials will also have a consequential impact on the completion of appellate activity. UN كما سيخلِّف التغير الطارئ على تواريخ إنجاز المحاكمات أثراً هاماً على إنجاز الأنشطة الاستئنافية.
    The Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals, rendering two appeal judgements. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية والقضايا الاستئنافية، فأصدرت حكمين في قضيتين استئنافيتين.
    That initiative has had a positive effect on the completion of performance appraisals, reaching a 97 per cent completion rate for the second consecutive year. UN وكان لهذه المبادرة أثر إيجابي على إنجاز تقييمات الأداء، وبلغ معدل الإنجاز 97 في المائة للسنة الثانية على التوالي.
    In 2005, an agreement was reached on the completion of the project at an additional cost of $NZ 1 million. UN وفي عام 2005، تم الاتفاق على استكمال هذا المشروع بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    In 2005, an agreement was reached on the completion of the project at an additional cost of $NZ 1 million. UN وفي عام 2005 تم الاتفاق على استكمال هذا المشروع بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    As is evident from the foregoing status of completion of pending cases on trial and on appeal, it has become necessary that the earlier projections of the Security Council on the completion of said cases be reviewed and the completion mandate modified accordingly. UN ويتضح من الوضع السابق لإنجاز القضايا رهن المحاكمة والاستئناف، أصبح من الضروري إعادة النظر في التوقعات الأولى لمجلس الأمن بشأن إنجاز هذه القضايا وتعديل ولاية الإنجاز تبعا لذلك.
    In paragraphs 1 to 7 of his report, the Secretary-General provides information on the completion of the construction project. UN ويقدم الأمين العام في الفقرات 1 إلى 7 من تقريره معلومات بشأن إتمام مشروع التشييد.
    3. Also decides that on the completion of its mandate the Working Group of the Whole shall report directly to the General Assembly; UN ٣ - تقرر أيضا أن يقوم الفريق العامل الجامع، بعد إنجاز ولايته، بتقديم التقارير مباشرة إلى الجمعية العامة؛
    77. The Baltic Division presented working paper No. 20 on the completion of the first Concise Gazetteer of Latvia in 2004. UN 77 - وعرضت شعبة بلدان البلطيق ورقة العمل رقم 20 عن إنجاز المعجم الموجز الأول للاتفيا في عام 2004.
    Noting that one permanent judge will be redeployed from the Trial Chamber to the Appeals Chamber and five ad litem judges will leave the International Tribunal before 30 June 2012, on the completion of the cases to which they are assigned, UN وإذ يلاحظ أنه سيتم نقل قاض دائم واحد من الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف وأن خمسة قضاة خاصين سيغادرون المحكمة الدولية قبل 30 حزيران/يونيه 2012، عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها،
    The impact on the completion of the annual work plan as a result of these vacancies was mitigated by the engagement of individual consultants throughout the year. UN وقد خُفف تأثير هذه الشواغر على إكمال خطة العمل السنوية، وذلك بالاستعانة بخبراء استشاريين أفراد على مدار السنة.
    Two days ago the President of Russia, President Medvedev, made an important statement on the completion of the operation in South Ossetia. UN ومنذ يومين، أدلى الرئيس الروسي، السيد ميدفيديف، ببيان مهم عن إتمام العملية في أوسيتيا الجنوبية.
    191. UNDP has acknowledged that procurement plans require improving and, in response to the Board's observations, OPS proposes to issue supplemental instructions on the completion of requisition documents. UN ١٩١ - ويسلﱢم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن خطط الشراء تتطلب تحسينا، واستجابة لملاحظات المجلس يقترح مكتب خدمات المشاريع إصدار تعليمات تكميلية بشأن إكمال الوثائق المتعلقة بالطلبات.
    Detailed guidelines on the completion of the forms are also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد مبادئ توجيهية مفصلة بشأن ملء هذه الاستمارات.
    on the completion of its work, the Committee will recommend action thereon for adoption by the COP. UN وستوصي اللجنة عند استكمال عملها بإجراءات في هذا الشأن ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    UNDP intends to report on the completion of this exercise at the September 1997 session of the Executive Board. UN ويعتزم البرنامج الانمائي تقديم تقرير عن انجاز هذه العملية في دورة المجلس التنفيذي لشهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Update on the completion of additional conference facilities at the Vienna International Centre UN آخر المعلومات عن إكمال تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more