"on the comprehensive convention" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الاتفاقية الشاملة
        
    • حول اتفاقية شاملة
        
    • بشأن إبرام اتفاقية شاملة
        
    • على الاتفاقية الشاملة
        
    The successful conclusion of the negotiations on the comprehensive convention on international terrorism has Bulgaria's full support. UN والختام الناجح للمفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يحظى بدعم بلغاريا الكامل.
    One speaker suggested that until such time as consensus on the comprehensive convention had been reached, a global code of conduct could be developed to strengthen multilateral efforts and coordination. UN واقترح أحد المتكلمين وضع مدونة سلوك عالمية بغية تعزيز الجهود المتعددة الأطراف وتنسيقها، ريثما يحين الوقت الذي يتم التوصل فيه إلى توافق في الآراء بشأن الاتفاقية الشاملة.
    We should agree on the comprehensive convention on combating terrorism without delay during this session of the General Assembly. UN ينبغي أن نتفق بشأن الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب بدون تأخير خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    The General Assembly should make every effort to reach an agreement on the comprehensive convention on international terrorism without further delay. UN وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير.
    One of Slovakia's priorities in the fight against international terrorism remains the endeavour to move forward the negotiations on the comprehensive convention on international terrorism. UN ومن بين أولويات سلوفاكيا في مكافحة الإرهاب الدولي مواصلة السعي للتحرك قدما في المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    However, its effective implementation was complicated by the delay in agreeing on the comprehensive convention on international terrorism. UN بيد أن تنفيذها الفعلي صارت عملية معقدة بسبب تأخّر الاتفاق على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    I hope that our joint efforts will lead to an agreement on the comprehensive convention on international terrorism. UN آمل أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    It called for the early conclusion of negotiations on the comprehensive convention on international terrorism and stood ready to consider the 2007 proposal in that regard. UN وقال إن وفده دعا إلى الاختتام المبكر للمفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وهو يقف على أهبة الاستعداد للنظر في مقترح عام 2007 في ذلك الصدد.
    There will be, of course, many more issues that we will have to address, including moving forward on the comprehensive convention on international terrorism and strengthening the peacebuilding architecture. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، العديد من المسائل الأخرى التي سيتعين علينا تناولها، بما في ذلك إحراز التقدم بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتعزيز هيكل بناء السلام.
    Some reiterated their view that the conference should be convened only after an agreement on the comprehensive convention on international terrorism had been reached, while others were flexible. UN وكرر البعض القول بأن المؤتمر ينبغي ألا يُعقد إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، في حين أبدى البعض الآخر مرونة في هذا الصدد.
    In this context, the European Union once again calls for a speedy conclusion of the negotiations on the comprehensive convention on international terrorism, which would be an important step forward in the United Nation's counter-terrorism efforts. UN وفي هذا السياق، يدعو الاتحاد الأوربي مجدداً إلى التوصل إلى ختام سريع للمفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي، والتي سوف تكون خطوة مهمة في الانطلاق قدماً بجهود الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    We also take this opportunity to encourage Member States to make every effort to conclude negotiations on the comprehensive convention on terrorism. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لتشجيع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لاختتام المفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب.
    We earnestly hope that at this session it will be possible to conclude work on the comprehensive convention on international terrorism, in order to complete and strengthen the international legal framework to combat terrorism through collective measures. UN وإننا نتمنى صادقين أن يتسنى خلال هذه الدورة اختتام العمل بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، بغية استكمال وتقوية الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب عن طريق التدابير الجماعية.
    His Government believed that consensus on the comprehensive convention was within reach if the various areas of international law in question could be clearly distinguished. UN وقال إن حكومة بلاده ترى أن التوصل إلى توافق آراء بشأن الاتفاقية الشاملة في المتناول لو أمكن التمييز بوضوح بين شتى مجالات القانون الدولي ذات الصلة.
    As for the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response by the international community to terrorism in all its forms and manifestations, the European Union considered that discussion on the issue could best take place after the conclusion of the work on the comprehensive convention. UN وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، يرى الاتحاد الأوروبي أن المناقشة المتعلقة بهذه المسألة يمكن أن تتم على أفضل وجه بعد إنهاء الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية الشاملة.
    13. Several delegations expressed their readiness to discuss the question of convening a high-level conference after the conclusion of the work on the comprehensive convention and insofar as such a conference could lead to a strengthening of the international cooperation in combating terrorism. UN 13 - أعربت عدة وفود عن استعدادها لمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بعد اختتام أعمالها بشأن الاتفاقية الشاملة على أساس أن أي مؤتمر من حيث أن اتفاقية من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    12. With regard to the draft comprehensive convention, the European Union continued to hold the view that such a convention would provide added value to existing anti-terrorist conventions by regulating issues that were so far unregulated. It should be possible to achieve consensus on the outstanding issues, while preserving the " acquis " of the existing conventions and of the negotiations to date on the comprehensive convention. UN 12 - وفيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة، يظل الاتحاد الأوروبي على رأيه بأن مثل هذه الاتفاقية سوف تتيح قيمة مضافة للاتفاقات القائمة لمكافحة الإرهاب من خلال تنظيم القضايا التي ما زالت حتى الآن بغير تنظيم.وينبغي أن يتاح التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن القضايا المعلقة مع الحفاظ على " منجزات " الاتفاقيات القائمة والمفاوضات التي تمت حتى الآن بشأن الاتفاقية الشاملة.
    We will remain closely engaged with the Task Force and will work to reach agreement on the comprehensive convention. UN وسنواصل العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وسنسعى للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة.
    It is our hope that Member States will respond with the same sense of responsibility in another important aspect of eradicating terrorism: to finalize current negotiations on the comprehensive convention on combating international terrorism. UN ويحدونا الأمل في أن تستجيب بنفس القدر من الشعور بالمسؤولية لجانب هام آخر من القضاء على الإرهاب، وهو استكمال المفاوضات الحالية بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    I would like to appeal to the Member States to agree on the comprehensive convention on international terrorism. UN أود أن أناشد الدول الأعضاء الموافقة على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more