"on the conflict in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الصراع في
        
    • بشأن النزاع في
        
    • في الصراع الدائر في
        
    • بشأن الصراع الدائر في
        
    • المتعلقة بالنزاع في
        
    • بشأن النزاع القائم داخل
        
    • النزاع الدائر في
        
    The Independent International Fact-Finding Mission on the conflict in Georgia stated in its recent report that UN وذكرت اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في جورجيا في تقريرها الأخير أن:
    The Committee appeals to all the parties to respect fully the relevant Security Council resolutions on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Summit also expressed its appreciation to the European Union for the financial support provided to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب المؤتمر أيضا عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي لما قدمه من دعم مالي لعملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اضطلعت بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    (a) To monitor and verify the implementation by the parties of Chapter 3 ( " Comprehensive Cease-fire and Final Security Arrangements " ) of the Darfur Peace Agreement and the N'djamena Agreement on Humanitarian Cease-fire on the conflict in Darfur; UN (أ) رصد تنفيذ الأطراف للفصل 3 ( " وقف إطلاق النار الشامل والترتيبات الأمنية النهائية " ) من اتفاق دارفور للسلام واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور، والتحقق من ذلك التنفيذ؛
    Those talks resulted in the signing in Lusaka on 10 July 1999 of the ceasefire agreement on the conflict in the Democratic Republic of the Congo by the States concerned. UN وأسفرت تلك المحادثات عن قيام الدول المعنية بتوقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بشأن الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    We also remain concerned that the Council is still unable to take a definitive decision on the conflict in the Middle East. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا أن المجلس حتى الآن لا يزال غير قادر على اتخاذ قرار حازم بشأن الصراع في الشرق الأوسط.
    In that context, SADC welcomed the support provided by the European Union to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN والجماعة ترحب في هذا السياق بالدعم الذي يقدمه الاتحاد اﻷوروبي لعملية مفاوضات الجماعة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: A good example of this was the work of UNU on the conflict in Kosovo, highlighting the major implications of the humanitarian intervention for world politics. UN :: ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التعاون العمل الذي قامت به الجامعة بشأن الصراع في كوسوفو وسلطت فيه الضوء على النتائج الرئيسية لللتدخل بذرائع إنسانية بالنسبة للسياسة العالمية.
    I understand the desperate attempts of the Armenian representative to erase the United Nations records on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN أفهم المحاولات المستميتة من ممثل أرمينيا لكي يمحو سجلات الأمم المتحدة بشأن الصراع في منطقة ناغورني كارابـــاخ وما حولها فـي أذربيجان.
    In 1996 and 1997, Kenya hosted the various Nairobi summits on the conflict in the Democratic Republic of the Congo and, indeed, the conflict in the southern Sudan, under the auspices of IGAD. UN في عامــــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استضافت كينيا عدة مؤتمرات قمة بشأن الصراع فـــــي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واجتماعا بشأن الصراع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The first resolution of the Security Council on the conflict in Abkhazia was adopted on 9 July 1993; the most recent, on 12 July 1996. UN لقد صدر أول قرار لمجلس اﻷمن بشأن الصراع في أبخازيا يوم ٩ تموز/يوليـــه ١٩٩٣؛ وآخر قرار له صدر يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    " Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    7. The Georgian Government warmly welcomed the possible convening of a peace conference on the conflict in Abkhazia. UN ٧ - ورحبت الحكومة الجورجية بحرارة بامكانية عقد مؤتمر سلم بشأن النزاع في أبخازيا.
    (a) To monitor and verify the implementation by the parties of Chapter 3 ( " Comprehensive Cease-fire and Final Security Arrangements " ) of the Darfur Peace Agreement and the N'djamena Agreement on Humanitarian Cease-fire on the conflict in Darfur; UN (أ) رصد تنفيذ الأطراف للفصل 3 ( " وقف إطلاق النار الشامل والترتيبات الأمنية النهائية " ) من اتفاق دارفور للسلام واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور، والتحقق من ذلك التنفيذ؛
    In this regard, I would like to inform the Assembly that on Sunday, 18 October 1998, an East African Cooperation Consultative Summit took place on the conflict in the Democratic Republic of the Congo in my capital city of Nairobi and was chaired by President Daniel arap Moi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية العامة أنه في يوم اﻷحد ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، عُقد في عاصمة بلدي نيروبي برئاسة الرئيس دانييل أراب موا مؤتمر قمة استشاري للتعاون في شرق أفريقيا بشأن الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The search for mutually acceptable agreements should be conducted with due consideration for relevant Security Council resolutions, OSCE documents and the provisions of the documents on the conflict in Abkhazia that were collectively drafted and adopted by CIS at Almaty and Minsk. UN وينبغي السعي إلى إبرام اتفاقات مقبولة من الجانبين مع إيلاء الاعتبار الواجب لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ووثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأحكام الوثائق المتعلقة بالنزاع في أبخازيا التي صاغتها واعتمدتها مجتمعة رابطة الدول المستقلة في ألماتي ومينسك.
    Support by States Member of the United Nations and international organizations to Azerbaijan's position on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan UN دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لموقف أذربيجان بشأن النزاع القائم داخل منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لأذربيجان وحولها
    Though the Council had failed to take timely and effective action on the conflict in the Syrian Arab Republic, commented another speaker, there had been real efforts within the Council to try to find common ground. UN وعلى الرغم من أن المجلس لم يتمكن من اتخاذ إجراءات فعالة وفي الوقت المناسب بشأن النزاع الدائر في سورية، حسب ما علق به متكلم آخر، فإنه تُبذل جهود حقيقية داخل المجلس سعيا إلى إيجاد أرضية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more