"on the construction of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تشييد
        
    • على بناء
        
    • عن تشييد
        
    • بشأن بناء
        
    • في تشييد
        
    • عن بناء
        
    • المتعلقة ببناء
        
    • بشأن حساب
        
    • المتعلقين بتشييد
        
    • المعنية ببناء
        
    • المعني ببناء
        
    • المتعلق بتشييد
        
    • جارياً لبناء
        
    Progress had been made on the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Working Group also heard a presentation on the construction of the new premises of the Arusha branch. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى عرض بشأن تشييد مباني جديدة لفرع أروشا.
    A substantial budget had been allocated for the construction of the new prison in Embuscado and work had begun on the construction of the women's prison in Coronel Oviedo. UN وقد خُصصت ميزانية ذات شأن لبناء السجن الجديد في إمبوسكادو وبدأ العمل على بناء سجن النساء في كورونيل أوفييدو.
    Further increases will depend on the construction of county support bases. UN وتتوقف الزيادات الإضافية على بناء قواعد دعم المحليات.
    Report of the Secretary-General on the construction of United Nations premises in Beirut UN تقرير الأمين العام عن تشييد أماكن للأمم المتحدة في بيروت
    75. Order of the Government of the Russian Federation of 14 December 2005, No. 1734-p (on the construction of perinatal centres). UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة
    The Government has embarked on the construction of 47 new prisons and 24 have already been completed. UN وقد شرعت الحكومة في تشييد 47 سجناً جديداً وتم فعلا تشييد 24 سجناً.
    The Working Group also received a presentation on the construction of the new premises of the Arusha branch. UN واستمع أيضا الفريق العامل إلى عرض بشأن تشييد المباني الجديدة لفرع أروشا.
    II. Update on the construction of additional office facilities UN ثانيا - معلومات مستكملة بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب
    For its part, Japan is engaged in various joint measures, including cooperation with the United States on the construction of a facility for storing nuclear materials derived from the dismantling of nuclear weapons in countries of the former Soviet Union. UN واليابان، من جانبها، تشترك في تدابير مشتركة متنوعة، تشمل التعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تشييد مرفق لتخزين الموارد النووية الناجمة عن تفكيك اﻷسلحة النووية في بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا.
    We share your earnest views that all limitations on the construction of new places of worship be abolished. UN إننا نشاطركم حرصكم على إلغاء جميع القيود المفروضة على بناء أماكن جديدة للعبادة.
    The emphasis placed during 1997 on the construction of courtroom facilities has greatly reduced the space available in these floors for offices, training rooms, meeting rooms, a clinic, workshops and staff facilities. UN وقد أدى التركيز في عام ١٩٩٧ على بناء مرافق لقاعات المحكمة إلى تقليص كبير للحيز المتاح في هذه الطوابق للمكاتب، وقاعات التدريب، وغرف الاجتماعات، والعيادة الطبية، والورش، ومرافق الموظفين.
    With regard to the restrictions imposed on the construction of, and access to, places of worship, especially for Hindus, Sikhs and Buddhists UN بالنسبة للقيود المفروضة على بناء دور العبادة وإمكانية الوصول إليها وخاصة للهندوس والسيخ والبوذيين
    Report of the Secretary-General on the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Annual progress report of the Secretary-General on the construction of additional conference facilities at Addis Ababa UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Progress report of the Secretary-General on the construction of additional conference facilities at Vienna UN التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في فيينا
    They an agreement on the construction of a bridge between Salvador Mazza and Mamora, and an agreement on establishing integrated cross border controls. UN وتشمل اتفاقا بشأن بناء جسر بين سلفادور مازا ومامورا، واتفاقا بشأن إنشاء نقاط مراقبة متكاملة عبر الحدود.
    However, Israel has made a unilateral decision on the construction of the Jewish settlements, in violation of its agreements with the Palestinians. UN لكن إسرائيل أقدمت على اتخاذ قرار من طرف واحد بشأن بناء مستوطنات يهودية، انتهاكا لاتفاقاتها مع الفلسطينيين.
    In addition, it requested an update on the construction of the Lyari expressway. UN وإضافةً إلى ذلك، طلبت الاطِّلاع على ما استجد بشأن بناء طريق لياري السريع.
    The protesters were trying to stop bulldozers from working on the construction of 132 housing units in the heart of the Arab neighbourhood in East Jerusalem. UN وكان المتظاهرون يحاولون وقف الجرافات من العمل في تشييد ١٣٢ وحدة سكنية في قلب الحي العربي في القدس الشرقية.
    Germany sought information on the construction of a juvenile detention centre. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    This may include technical recommendations to the Party on the construction of its reference level. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم توصيات تقنية إلى الطرف بشأن حساب مستواه المرجعي.
    As indicated in paragraph 13 of the report, the requirements arising from General Assembly resolutions 56/270 and 60/248 on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa and the related utilization of commitment authority in the amount of $1,936,400 gross would be reflected in the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وكما جاء في الفقرة 13 من التقرير، سيرد في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، بيان الاحتياجات الناشئة عن قراري الجمعية العامة 56/270 و 60/248 المتعلقين بتشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وما يتصل بذلك من سلطة الدخول في التزام بمبلغ إجماليه 400 936 1 دولار.
    (vi) Working Party on the construction of Vehicles UN ' ٦ ' الفرقة العاملة المعنية ببناء المركبات:
    (b) Non-recurrent publications. Cancelled: (viii) role of the Working Party on the construction of Vehicles in the International Perspective (1996). UN )ب( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء: ' ٨ ' دور الفريق العامل المعني ببناء المركبات في المنظور الدولي )١٩٩٦(.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the construction of additional conference facilities in Addis Ababa and Bangkok (A/53/347). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/53/347).
    (b) Work is continuing on the construction of modern central prisons in the governorates of Abyan, Shabwah, Bayda'and Siy'un so that prisoners can be moved from existing prisons and the latter can be used for persons in pretrial detention; UN (ب) مازال العمل جارياً لبناء سجون مركزية حديثة في كلٍ من محافظات (أبين - شبوة - البيضاء - سيئون) لنقل السجناء إليها من السجون الحالية والاستفادة من الأخيرة للمحبوسين احتياطياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more