"on the continent of" - Translation from English to Arabic

    • في قارة
        
    • في القارة
        
    • وفي قارة
        
    The Fiji High Commission in Pretoria is our first diplomatic mission on the continent of Africa, and we see it as a gateway to that great continent. UN والمفوضية العليا لفيجي في بريتوريا هي أول بعثة دبلوماسية لنا في قارة أفريقيا، ونعتبرها بوابة لتلك القارة العظيمة.
    The most critical manifestations of the international digital divide were on the continent of Africa. UN وأضاف قائلاً إن أخطر مظاهر الفجوة الدولية في مجال التكنولوجيا الرقمية تتجلى في قارة أفريقيا.
    I have seen faithful caregivers on the continent of Africa who take AIDS patients given up for dead and restore them to health. UN وشهدتُ مقدمي رعاية مخلصين في قارة أفريقيا، يهتمون بمصابين بالإيدز، ويُعيدونهم إلى الصحة بعد أن كانوا متروكين للموت.
    It is intended to serve as a source of vision and strategy for the development of space science on the continent of Africa. UN ويتوخى أن يكون المعهد مصدر رؤية واستراتيجية لتطوير علوم الفضاء في القارة الافريقية.
    The first female President on the continent of Africa, Madam Ellen Johnson Sirleaf, had been elected to lead the Republic of Liberia in 2005, and six female Cabinet Ministers held leading portfolios. UN وفي عام 2005، انتُخبت السيدة إيلين جونسون سيرليف رئيسة لجمهورية ليبيريا كأول سيدة تتولى رئاسة دولة في القارة الأفريقية، وتم تعيين ست سيدات في مناصب وزارية رئيسية.
    In that regard, we would like to note our appreciation for the assistance provided by the United Nations in peacekeeping and crisis management on the continent of Africa. UN وفي هذا الصدد، نود التنويه بتقديرنا للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حفظ السلام وإدارة الأزمات في قارة أفريقيا.
    Western Sahara was the last colonial country on the continent of Africa. UN والصحراء الغربية هي آخر بلد مستعمر في قارة أفريقيا.
    There were many more millions of black South Africans living in South African urban areas who were totally dependent on weekly wage packets for life itself than anywhere else on the continent of Africa. UN وقال إنه يوجد كثير من ملايين السود في جنوب افريقيا ممن يعيشون في المناطق الحضرية في جنوب افريقيا، يعتمدون اعتمادا كاملا على أجور أسبوعية للعيش أكثر من أي مكان آخر في قارة افريقيا.
    But the developing countries, in particular those on the continent of Africa, are paying the highest price for the proliferation of small arms from the standpoint of their security, stability and development. UN غير أن البلدان النامية، وخصوصا في قارة أفريقيا، تدفع ثمنا باهظا لانتشار الأسلحة الصغيرة من ناحية أمنها واستقرارها وتنميتها.
    Its creation will promote the development of an atmosphere of trust among the countries of the region and will considerably reduce the threat of the emergence of new borders of division on the continent of Europe. UN وسيشجع إنشاء هذه المنطقة على إيجاد جو من الثقة فيما بين بلدان المنطقة، وسوف يقلل كثيراً من خطر ظهور حدود تقسيم جديدة في قارة أوروبا.
    In 20,000 B.C... on the continent of Atlantis now lost beneath the waters there lived a people who had developed an amazingly advanced civilization and who ruled all other people on Earth... Open Subtitles 20,000 قبل الميلاد... في قارة اطلانطيس الان مفقودة تحت الماء
    Pursuant to these provisions, the African Union has developed the African Standby Force arrangement and requested logistical and financial support from the international community to ensure that the force can be rapidly deployed for prevention or decisive action on the continent of Africa, in accordance with the United Nations Charter. UN وعملا بهذه الأحكام، قام الاتحاد الأفريقي بإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية وطلب الدعم اللوجستي والمالي من المجتمع الدولي لكفالة نشر القوة على وجه السرعة لمنع وقوع هذه الجرائم أو لاتخاذ الإجراءات الحاسمة في قارة أفريقيا، بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The purpose of the African Disability Forum would be to encourage the sharing of information and knowledge of best practices on the continent of Africa and globally, and to encourage research on disability that will present evidence of good practices regarding the implementation of disability policies and programmes. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع تبادل المعلومات والمعارف بشأن أفضل الممارسات في قارة أفريقيا وعلى الصعيد العالمي، وتشجيع إعداد البحوث عن قضايا الإعاقة التي تقدم أدلة عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات وبرامج الإعاقة.
    And just so you know, I think, by now, we are fully aware, and in no danger of forgetting, that Indonesia is a republic, which happens to be situated on the continent of Asia. Open Subtitles وفقط لعلمكم، أظن الآن أننا ندرك تمامًا بدون خطر نسيان أن (إندونيسا) هي جمهورية التي يصدف أن تقع في قارة آسيا.
    It would be a vivid beacon of hope for the women and men who have high hopes for this historic meeting, especially on the continent of Africa. UN فهو سيكون منارة مشرقة من الأمل للنساء والرجال الذين يأملون آمالاً كبيرة من هذا الاجتماع التاريخي، لا سيما في القارة الأفريقية.
    South Africa regrets the fact that the promise contained in the United Nations Charter and that resolution has not been fully realized in Africa with respect to Western Sahara, the last remaining colony on the continent of Africa. UN وتأسف جنوب أفريقيا، إذ أن الوعد المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة وفي ذلك القرار لم يتم الوفاء به بالكامل في أفريقيا فيما يتعلق بالصحراء الغربية، وهي آخر مستعمرة متبقية في القارة الإفريقية.
    South Africa has taken an active role on the international stage, especially on the continent of Africa in its continued efforts to bring peace to troubled regions and in supporting the economic revitalization of the continent. UN وقد اضطلعت جنوب أفريقيا بدور نشط على المسرح الدولي، وخاصة في القارة الأفريقية، في إطار جهودها المستمرة لإحلال السلام في مناطق الاضطرابات ودعم الانتعاش الاقتصادي للقارة.
    186. In its report, the Committee strongly recommended separate locations for the archives of each Tribunal, with a location on the continent of each affected country. UN 186 - وأوصت اللجنة بقوة في تقريرها باتخاذ موقعين منفصلين لمحفوظات كل من المحكمتين، على أن يكون كل موقع منهما في القارة التي توجد بها بلدان يوغوسلافيا السابقة وروندا المتضررة.
    Based on our bitter experience with violent conflicts and civil wars on the continent of Africa, the Constitutive Act of the African Union enshrined a careful and delicate balance between the principle of non-interference and the principle of non-indifference. UN وارتكازا على تجربتنا المريرة مع الصراعات العنيفة والحروب المدنية التي دارت رحاها في القارة الأفريقية، فإن الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي جسد توازنا حذرا وحساسا بين مبدأ عدم التدخل ومبدأ اللامبالاة.
    3. Notes with concern the continuation on the continent, of many situations characterized by various forms of civil strife, including those caused by ethnic, religious and economic factors, and the role of illegal exploitation of natural resources in fuelling conflicts in Africa; UN 3 - تلاحظ مع القلق استمرار وجود حالات عديدة في القارة تتسم بأشكال مختلفة من الاضطرابات المدنية، ومن بينها تلك الناشئة عن عوامل إثنية ودينية واقتصادية، ودور الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في تأجيج الصراعات في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more