"on the cooperation of the" - Translation from English to Arabic

    • على تعاون
        
    • عن تعاون
        
    • بشأن تعاون
        
    The ICC depends on the cooperation of the States parties. UN تعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    UNOPS relies entirely on the cooperation of the reporting entities. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتمادا كاملا على تعاون الكيانات المكلَّفة بالإبلاغ.
    UNOPS relies entirely on the cooperation of the reporting entities. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كلية على تعاون الكيانات المكلَّفة بالإبلاغ.
    UNOPS relies entirely on the cooperation of the reporting entities. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتمادا كاملاً على تعاون الكيانات المكلَّفة بالإبلاغ.
    Information on the cooperation of the Republic of Serbia with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN معلومات عن تعاون جمهورية صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    At the same time, we have been able to rely on the cooperation of the United Nations and other organizations that have contributed to strengthening our country's response to the pandemic. UN وفي الوقت نفسه، استطعنا الاعتماد على تعاون الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي أسهمت في تعزيز استجابة بلدنا للجائحة.
    I count on the cooperation of the two parties to ensure that these arrangements proceed smoothly. UN واعتمد على تعاون الطرفين لتأمين سير هذه الترتيبات على نحو سلس.
    In this connection, the Tribunal is certainly greatly dependent on the cooperation of the States. UN وفي هذا الصدد، من المؤكد أن المحكمة تعتمد إلى حد كبير على تعاون الدول.
    The International Criminal Court is dependent on the cooperation of the States parties. UN وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    He hoped that, in future, the Committee would be able to count on the cooperation of the State party. UN وأعرب عن أمله بأن تتمكن اللجنة في المستقبل، من الاعتماد على تعاون الدولة الطرف.
    He can count on the cooperation of the delegation of Burkina Faso. UN ويمكنه أن يعتمد على تعاون وفد بوركينا فاسو.
    It depends above all on the cooperation of the States of the former Yugoslavia. UN وهو يعتمد قبل كل شيء على تعاون دول جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    However, the Board was informed that the monthly process was highly dependent on the cooperation of the member organizations and their own system limitations, in turn limiting their own ability to transition to a monthly process. UN ومع ذلك، أُبلغ المجلس بأن عملية الإبلاغ شهريا تتوقف إلى حد كبير على تعاون المنظمات الأعضاء وعلى القيود التي تنطوي عليها نظمها والتي تحد بدورها من قدرتها على الانتقال إلى عملية شهرية.
    His delegation was counting on the cooperation of the members of the Committee in finalizing the modalities resolution for the 2014 conference and would welcome contributions to the trust fund set up for that purpose. UN وأوضح أن وفده يعوّل على تعاون أعضاء اللجنة في وضع اللمسات النهائية على القرار المتعلق بإجراءات مؤتمر عام 2014، ويرحب بالمساهمات التي يمكن أن تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Cameroon was confident that it could count on the cooperation of the international community to maximize its efforts to create an environment of respect for human rights, including in particular the rights of women. UN وأعربت عن ثقة بلدها في أنه بإمكانه أن يعول على تعاون المجتمع الدولي من أجل مضاعفة جهوده لتهيئة بيئة مناسبة لاحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك بوجه خاص حقوق المرأة.
    UNOPS relies entirely on the cooperation of the reporting entities. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتمادا كاملاً على تعاون الكيانات المُبَلِّغة.
    UNOPS relies on the cooperation of the participating entities in the compilation and reporting of statistics. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تجميع الاحصاءات والإبلاغ عنها على تعاون الكيانات المشاركة.
    working on the cooperation of the local communities for the purpose of achieving jointly the interests of the local population, UN العمل على تعاون المجتمعات المحلية بهدف تحقيق مصالح السكان المحليين بصورة مشتركة؛
    The members of the Security Council welcome the report of the Secretary-General on the arrival in the Netherlands for the purpose of trial of the two persons charged with the bombing of Pan Am flight 103, as well as on the cooperation of the Libyan Government with the French judicial authorities with regard to the bombing of UTA 772. UN يرحﱢب أعضاء مجلس اﻷمن بتقرير اﻷمين العام عــن وصــول الشخصين المتهمين بتفجير طائــرة بان آم الرحلة ١٠٣، إلى هولندا بقصد محاكمتهما، وكذلك عن تعاون الحكومة الليبية مع السلطات القضائية الفرنسية فيما يتعلق بتفجير طائرة اتحاد النقل الجوي الرحلة ٧٧٢.
    44. With regard to paragraph 58, it appears that information supplied for the report on the cooperation of the Islamic Republic of Iran with the special procedures is not precise and, therefore, should be revised. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالفقرة 58، يبدو أن المعلومات المقدمة لأغراض الإبلاغ عن تعاون جمهورية إيران الإسلامية مع الإجراءات الخاصة ليست دقيقة، وينبغي بالتالي تنقيحها.
    It is indicated that during 2010/11 the Division carried out a programme evaluation of UNMIS and a thematic evaluation on the cooperation of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support with regional organizations. UN ويشار إلى أنه خلال الفترة 2010/2011، أجرت الشعبة تقييما برنامجيا لبعثة الأمم المتحدة في السودان وتقييما مواضيعيا بشأن تعاون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع المنظمات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more