"on the costs of" - Translation from English to Arabic

    • عن تكاليف
        
    • بشأن تكاليف
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • على تكاليف
        
    • يتعلق بتكاليف
        
    • على أساس تكاليف
        
    • تتناول تكاليف
        
    Only a few Parties gave information on the costs of measures. UN ولم تقدم معلومات عن تكاليف هذه التدابير سوى أطراف قليلة.
    In her view, further information on the costs of implementing the Convention should be gathered before an additional study was undertaken. UN ومن رأيها أنه ينبغي تجميع المزيد من المعلومات عن تكاليف تنفيذ الاتفاقية قبل إجراء أي دراسة أخرى.
    In addition, the Advisory Committee believes that more useful information on the costs of training should be provided. UN وإضافة إلى ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توفير معلومات أفيد عن تكاليف التدريب.
    Information on the costs of resource planning and the funding options was not available either in the feasibility study or other documents. UN والمعلومات بشأن تكاليف تخطيط الموارد وخيارات التمويل غير متاحة لا في دراسة الجدوى ولا في الوثائق الأخرى.
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    While the costs of implementation, maintenance and adaptive management can be high, data on the costs of creation and management of marine protected areas and area networks remains limited. UN ومع أن تكاليف إنشاء المناطق البحرية المحمية والحفاظ عليها وإدارتها بشكل تكيُّفي يمكن أن تكون عالية، فإن البيانات المتعلقة بتكاليف إنشاء وإدارة هذه المناطق وشبكاتها لا تزال محدودة.
    This has an impact on the costs of the country programme, since providers need to import almost all commodities for their respective projects. UN فهذا يؤثر على تكاليف البرنامج القطري، لأن مورّدي المنتجات يضطرون إلى استيراد معظم السلع الأساسية اللازمة لمشاريعهم.
    However, Kuwait provided only summary information on the costs of the studies. UN إلا أن الكويت لم تقدم سوى معلومات موجزة عن تكاليف هذه الدراسات.
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    It will not contain detailed information on the costs of specific options. UN وستتضمن الورقة معلومات مفصلة عن تكاليف الخيارات المحددة.
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    He also indicates that there is widespread interest in improving reporting on the costs of activities and outcomes. UN كما يشير إلى أن يسود اهتمام واسع بتحسين الإبلاغ عن تكاليف الأنشطة والنتائج.
    However, the Committee was informed that the contract was a fixed-price contract, which did not include details on the costs of those two components. UN غير أن اللجنة علمت بأن العقد كان ``عقدا محدد السعر ' ' ، وهو ما لم يتضمن أي تفاصيل عن تكاليف هذين العنصرين.
    The Supreme Court deemed however that the party could still bring its claims to court, on one hand, and that the arbitration tribunal could still render a decision on the costs of the proceedings, on the other. UN ومن جهة أخرى، فإن محكمة النقض والإبرام اعتبرت أن الطرف لا يزال بإمكانه عرض مطالبه على المحكمة من ناحية، وأن هيئة التحكيم يظل بوسعها أن تصدر قراراً بشأن تكاليف الإجراءات، من ناحية أخرى.
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    The Board also sought information on the costs of investigations and further statistical and trend information regarding the caseload managed by the Inspector General's Office. UN وقد التمس المجلس أيضا معلومات بشأن تكاليف التحقيقات ومزيدا من المعلومات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالاتجاهات بشأن عدد القضايا المعروضة التي يديرها المكتب.
    A. Costs of inaction In 2010, UNEP launched an initiative on the costs of inaction to assess the economic and social costs of unsound chemicals management. UN أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2010 مبادرة بشأن تكاليف التكاسل عن اتخاذ الإجراءات وذلك لتقييم التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    It describes recent levels of remittance transfers, including evidence on the costs of transferring remittances, and highlights recent activities to safeguard the rights of migrants and to combat irregular migration. UN ويصف الفرع آخر المستويات التي بلغتها التحويلات المالية، ويشمل ذلك الأدلة المتعلقة بتكاليف التحويلات المالية، كما يبرز الأنشطة المستجدة لصون حقوق المهاجرين ولمكافحة الهجرة غير القانونية.
    If available, data on the costs of individual programme/project components will be used to this end. UN وستستخدم لهذا الغرض البيانات المتعلقة بتكاليف فرادى مكونات البرنامج/المشروع، إن توافرت.
    The range of services provided and the location of the TMC has a direct bearing on the costs of such services. UN ولنطاق الخدمات المقدمة وموقع هذه الشركات تأثير مباشر على تكاليف هذه الخدمات.
    The DFID/World Bank supported economic assessment of the contribution of natural resources to Ghana's growth has led to a long-standing engagement with the Ministry of Finance on the costs of environmental degradation. UN وقد أدى التقييم الاقتصادي لإسهام الموارد الطبيعية في نمو غانا، وهو تقييم مدعوم من إدارة التنمية الدولية والبنك الدولي، إلى مشاركة طويلة الأجل مع وزارة المالية فيما يتعلق بتكاليف التدهور البيئي.
    The benefits provided by welfare are based on the costs of basic needs up to a maximum regulated amount. UN ٠٨٥- وتُحسب اﻹعانات المقدمة في إطار الرفاه الاجتماعي على أساس تكاليف الاحتياجات اﻷساسية حتى مبلغ أقصى محدد.
    Only a small amount of literature on the costs of climate change impacts could be found for assessment in the IPCC AR4. UN ولا توجد سوى كتابات قليلة تتناول تكاليف تأثيرات تغير المناخ لأغراض التقييم في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more