| Emissions of Hg from coal combustion are between one and two orders of magnitude higher than emissions from oil combustion, depending on the country. | UN | وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني. |
| However, the penalties imposed on the country had led to a substantial decrease in gross national product. | UN | بيد أن العقوبات المفروضة على البلد قد أدت إلى نقص كبير في الناتج القومي الإجمالي. |
| Food insecurity in Zimbabwe had been the result of many issues including the economic sanctions that had been imposed unjustly on the country. | UN | وكان انعدام الأمن الغذائي في زمبابوي نتيجة لمسائل عديدة، منها الجزاءات الاقتصادية التي فرضت على البلد دون وجه حق. |
| The Report will begin with a brief background on the country. | UN | 5- وسيتناول التقرير في البداية معلومات أساسية موجزة عن البلد. |
| 1. The European Union is deeply concerned about the increasing intensity of the conflict in Sri Lanka and the serious effect this is having on the country, its people and its economy. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق قلقه لتزايد حدة الصراع في سري لانكا وآثاره الخطيرة على البلد وسكانه واقتصاده. |
| The impact of the Uruguay Round agricultural reform process on the country appears to be mixed. | UN | ويبدو أن أثر عملية الاصلاح الزراعي في إطار جولة أوروغواي على البلد مختلط. |
| Much had been accomplished, despite the difficulties arising from the unjust sanctions which had been imposed on the country for over seven years. | UN | وقد تحقق الكثير من الانجازات، رغم الصعوبات الناشئة عن الجزاءات الظالمة التي فرضت على البلد لمدة تزيد على سبع سنوات. |
| The meaning of the word therefore depended on the country and its constitution. | UN | واستطرد قائلاً إن معنى اللفظة لذلك يعتمد على البلد ودستوره. |
| He noted changes in the market-based economy were having profound impacts on the country as a whole. | UN | ولاحظت أن التغيرات التي طرأت على اقتصاد السوق لها تأثيرات عميقة على البلد برمته. |
| Nevertheless, Libyan children had been the immediate victims of the economic sanctions imposed on the country. | UN | ومع ذلك فإن الطفل الليبي تعرض لمحن، منها العقوبات الاقتصادية التي فرضت على البلد وكان الأطفال أول ضحاياها. |
| During the armed conflicts in Indochina, from 1964 to 1973, more than 2 million tons of ordnance had been dropped on the country, and up to 30 per cent had not detonated on impact. | UN | وخلال الصراعات المسلحة في أندونيسيا، من 1964 حتى 1973، ألقي على البلد أكثر من 2 مليوني طن من االقنابل، وما يصل إلى 30 في المائة منها لم ينفجر لدى الاصدام بالأرض. |
| In addition, a large number of the bombs dropped on the country had been cluster bombs, which acted as a type of anti-personnel mine. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان عدد كبير من القنابل التي ألقيت على البلد كان قنابل عنقودية، التي تعمل كنوع من الألغام المضادة للأفراد. |
| Those efforts had been hampered by the arbitrary economic measures imposed unilaterally on the country. | UN | غير أن جهودها تتقوض بفعل التدابير الاقتصادية التعسفية التي فرضت على البلد من جانب واحد. |
| In accordance with the UN Guidelines for the Preparation of Reports by States Parties, a core document, providing background information on the country, must be included in human rights treaty body reports. | UN | وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن قيام الدول الأطراف بإعداد التقارير، يجب أن تتضمن تقارير الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وثيقة أساسية توفر معلومات جوهرية عن البلد. |
| A matrix providing information on the country, identified priorities, and the time frame for finalization. | UN | مصفوفة تتضمن معلومات عن البلد ، واﻷولويات المحددة ، والاطار الزمني للانتهاء من صوغها . |
| At that time I will present my final report on the country to the Commission and will expect to recommend, unless unforeseen circumstances arise, that consideration of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the mandate of the Special Rapporteur be discontinued. | UN | وسأقوم في ذلك الوقت بتقديم تقريري الختامي عن البلد إلى اللجنة وأتوقع أن أوصي فيه بوقف، النظر في إدماج جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في ولاية المقرر الخاص، ما لم تنشأ ظروف غير متوقعة. |
| That is reiterated and advanced by United Nations resolutions, particularly General Assembly resolutions on the country in question, which exert graduated pressure for accountability. | UN | وهذا ما تؤكده قرارات الأمم المتحدة وتدعو إليه، ولا سيما القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن البلد المعني، وهي قرارات تنص على ممارسة الضغط التدريجي من أجل المساءلة. |
| This would seem to mean that any subsequent changes made to the common law and equity after the cut-off date would not be binding on the country, though no doubt very persuasive. | UN | وقد يعني ذلك أن أي تعديل يدخل على مبادئ القانون العام والعدالة بعد الأجل النهائي المحدد لن يكون ملزماً بالنسبة إلى البلد حتى وإن أُخذ بلا شك في الاعتبار. |
| People who disagree with your policies, who want to impose their will on the country. | Open Subtitles | انهم يختلفون مع سياستك يريدون فرض ارادتهم على البلاد |
| He welcomed the formation of the new Government of National Unity and appealed to the international community not to lose its focus on the country. | UN | ورحب بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الجديدة ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة التركيز على هذا البلد. |
| One of the major achievements of the Commission's engagement in Burundi was the continuing focus of the international community on the country. | UN | واضاف أن أحد الإنجازات الكبرى لعمل اللجنة في بوروندي يتمثل في استمرار تركيز المجتع الدولي على ذلك البلد. |
| One important statistic shows the extent to which we have shifted from a bias on exile to a focus on the country of origin. | UN | وهناك احصائية هامة تبين مدى تحولنا من النزعة إلى اللجوء إلى التركيز على بلد المنشأ. |
| He further refers to the Committee's concluding observations on Turkey to underline that torture is a major problem in Turkish prisons, and that, this notwithstanding, the concluding observations were not included in the background material on the country collected by the Appeals Board. | UN | كما يشير إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن تركيا() للتأكيد على أن التعذيب يمثل مشكلة رئيسية في السجون التركية، وأن الملاحظات الختامية لم تدرج، مع ذلك، ضمن المعلومات الأساسية المتعلقة بالبلد التي جمعها مجلس الطعون. |
| 21. It is also useful to reflect further on the existing recommendation on the country of origin as the partner country for imports, since it may help to determine the relative importance of countries in the global value chains, as " country of origin " signifies the country in which the last substantial transformation of the intermediate or final goods took place. | UN | 21 - ومن المفيد أيضا أن نتفكر بإمعان أكبر في التوصية القائمة بشأن بلد المنشأ باعتباره البلد الشريك في حالة الواردات، حيث يمكن أن يساعد ذلك على تحديد الأهمية النسبية للبلدان في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، لأن " بلد المنشأ " يعني البلد الذي حدث فيه آخر تحويل كبير للسلع الوسيطة أو النهائية. |
| The end of 2006 also witnessed the adoption of resolutions on the country by the General Assembly. | UN | وشاهدت نهاية عام 2006 اعتماد قرارات في الجمعية العامة أيضاً بشأن هذا البلد. |
| Canada viewed the universal periodic review as a four-year cycle centred on the country under review. | UN | وقالت إنها تنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل باعتباره دورة من أربعة أعوام تتمحور حول البلد موضع الاستعراض. |
| The Government of Liberia therefore calls on the Security Council to lift its regime of economic sanctions imposed on the country. | UN | وعليه، تطالب حكومة ليبريا مجلس الأمن برفع نظام الجزاءات الاقتصادية الذي فرضته على بلدنا. |
| 276. The Committee recommends the comprehensive and exhaustive compilation of sex-disaggregated data and urges the State party to include relevant statistics that show the evolution and impact of programmes on the country's female population, particularly indigenous women, and to include the data in its next periodic report. | UN | 276 - واللجنة توصي بتجميع واسع ومستفيض للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحث الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها القادم إحصاءات يعتد بها تبين تطور البرامج ومدى تأثيرها على الإناث من سكان البلد خاصة نساء السكان الأصليين. |
| Which governmental agency or body is vested with the authority to issue licences varies depending on the country and the types of institution in existence. | UN | 51- وتختلف الوكالات أو الهيئات الحكومية التي توجد لديها سلطة إصدار التراخيص بحسب البلد ونوع المؤسسة القائمة. |