The embargo has had major effects on the Cuban economy and population. | UN | وكان لهذا الحصار تداعيات هامة على الاقتصاد الكوبي وعلى سكان كوبا. |
The significance of the embargo on the Cuban economy continues to be of great concern to CARICOM. | UN | وما زالت دلالة الحصار المفروض على الاقتصاد الكوبي تمثل أحد الشواغل الكبرى لدى الجماعة الكاريبية. |
The negative effects on the Cuban economy and its growth are tangible. | UN | والآثار السلبية على الاقتصاد الكوبي ونموّه ملموسة. |
The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | أثّر الحصار تأثيرا سلبيا كبيرا على اقتصاد كوبا وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
The significance of the embargo on the Cuban economy continues to be of great concern to the world community, and its humanitarian impact on the Cuban people, especially in the health care and food areas, is particularly saddening. | UN | ولا يزال مدى الحظر المفروض على اقتصاد كوبا مصدر قلق كبير للمجتمع العالمي، كما أن أثره من الناحية الإنسانية على شعب كوبا، لا سيما في مجالي الرعاية الصحية والغذاء، يبعث على الحزن بصفة خاصة. |
The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | يخلف الحصار آثارا سلبية كبيرة في الاقتصاد الكوبي وفي مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
The negative effects on the Cuban economy and its growth are obvious and tangible. | UN | وإن الآثار السلبية الواقعة على الاقتصاد الكوبي وعلى نموه واضحة وملموسة. |
The negative effects on the Cuban economy and its growth are obvious and tangible. | UN | والآثار السلبية الواقعة على الاقتصاد الكوبي وعلى نموه واضحة وملموسة. |
The United States embargo continues to have a negative impact on the Cuban economy as well as on the operational conditions of WFP. | UN | ولا يزال الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يؤثر تأثيرا سلبيا على الاقتصاد الكوبي وعلى ظروف تشغيل برنامج الأغذية العالمي. |
The United States embargo continues to have a negative impact on the Cuban economy and on the operational conditions of the World Food Programme (WFP). | UN | لا يزال الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يؤثر تأثيرا سلبيا على الاقتصاد الكوبي وعلى ظروف تشغيل برنامج الأغذية العالمي. |
The United States embargo against Cuba has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | وكان للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا آثار سلبية كبيرة على الاقتصاد الكوبي وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
The economic damage until 1998 has been estimated at $67 billion, and the estimated effect of the embargo on the Cuban economy in recent years has exceeded 15 per cent of the country’s annual domestic product. | UN | وقدرت اﻷضرار الاقتصادية حتى عام ١٩٩٨ بمبلغ ٦٧ مليار دولار، واﻷضرار المقدرة للحظر على الاقتصاد الكوبي في السنوات اﻷخيرة تجاوزت ١٥ في المائة من الناتج اﻹجمالي المحلي السنوي للبلد. |
He has again told us that the blockade continues to be the major obstacle to the economic and social development of his country, and that its full effects on the Cuban economy is approximately $751,363,000,000. | UN | مرة أخرى يخبرنا بأن الحصار لا يزال يشكل العقبة الأساسية على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلده وأن تكلفته الكاملة على الاقتصاد الكوبي مبلغ 000 000 363 751 دولار. |
The ongoing economic crisis in the world is exerting a toll on the Cuban economy as well, so economic growth is projected in the best case scenario at 3 per cent. | UN | وتشكل الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية ضغطاً على الاقتصاد الكوبي أيضاً، فمن المتوقع أن يصل معدل النمو الاقتصادي في أفضل الأحوال إلى 3 في المائة. |
The ongoing world economic crisis is also exerting a toll on the Cuban economy, resulting in an economic growth of GDP for 2009 of only 1 per cent. | UN | وتشكل الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية ضغطاً على الاقتصاد الكوبي أيضاً، مما سيؤدي إلى نمو اقتصادي في الناتج المحلي الإجمالي لا يتجاوز 1 في المائة في عام 2009. |
The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | أثّر الحصار تأثيرا كبيرا على اقتصاد كوبا وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
The significance of the embargo on the Cuban economy continues to be of great concern to the world community and its humanitarian impact on the Cuban people, especially in health care and food, is particularly saddening. | UN | ولا يزال وقع الحظر المفروض على اقتصاد كوبا مصدر قلق كبير للمجتمع العالمي، ثم إن أثره من الناحية الإنسانية على شعب كوبا، لا سيما في مجالي الرعاية الصحية والغذاء، مثير للحزن بصورة خاصة. |
The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | أثّر الحصار تأثيرا سلبيا كبيرا على اقتصاد كوبا وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
The embargo on the Cuban economy continues to be of great concern to the world community, and its humanitarian impact on the Cuban people, especially in the field of health care and nutrition, is particularly saddening. | UN | ولا يزال وقع الحصار المفروض على اقتصاد كوبا يشكل مصدر قلق كبير للمجتمع العالمي، ثم إن أثره من الناحية الإنسانية على شعب كوبا، لا سيما في مجالي الرعاية الصحية والغذاء، مثير للحزن بصفة خاصة. |
72. Another ongoing effect of the blockade on the Cuban economy derives from the prohibition against using United States dollars in transactions relating to Cuba. | UN | ٧٢ - وثمة أثر آخر من بين اﻵثار المستمرة المترتبة على الحصار في الاقتصاد الكوبي يُعزى إلى حظر استخدام الدولار اﻷمريكي في المعاملات مع كوبا. |