"on the day prior" - Translation from English to Arabic

    • في اليوم السابق
        
    • من اليوم السابق
        
    Confirmation of room assignments will be provided on the day prior to the meeting. UN وستؤكد أرقام الغرف في اليوم السابق للاجتماع.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدتها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدة كل منها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    In addition, one-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, are scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تحديد عقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    Each year the NGO Committee, with the Bureau of the Commission on Social Development, prepared and then offered an NGO Forum on the day prior to the Commission's annual session, with an outcome document presented to the Commission on the opening day. UN واشتركت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية كل عام مع مكتب لجنة التنمية الاجتماعية في العمليات التحضيرية، ثم وفرت منتدى للمنظمات غير الحكومية في اليوم السابق على عقد الدورة السنوية للجنة، مع تقديم الوثيقة الختامية إلى اللجنة في يوم الافتتاح.
    Teaching commences on the fourth Monday in September and ends on 6 July or on the day prior to the commencement of the annual examinations. UN 806- يبدأ التعليم في رابع يوم اثنين من أيلول/سبتمبر وينتهي في 6 تموز/يوليه أو في اليوم السابق لبدء الامتحانات السنوية.
    2. It is further agreed that briefings by the Secretariat in the Security Council consultation room should, as a general rule, include a printed fact sheet, which, whenever possible, should also be circulated to the members of the Council on the day prior to the consultations. UN 2 - واتفق كذلك على أن جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة في غرفة مشاورات مجلس الأمن يجب، كقاعدة عامة، أن تتضمن صحيفة وقائع مطبوعة يتم، حيثما يكون ذلك ممكنا، تعميمها على أعضاء المجلس في اليوم السابق للمشاورات.
    2. It is further agreed that briefings by the Secretariat in the Security Council consultation room should, as a general rule, include a printed fact sheet, which, whenever possible, should also be circulated to the members of the Council on the day prior to the consultations. UN 2 - واتفق كذلك على أن جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة في غرفة مشاورات مجلس الأمن يجب، كقاعدة عامة، أن تتضمن صحيفة وقائع مطبوعة يتم، حيثما يكون ممكنا، تعميمها على أعضاء المجلس في اليوم السابق على المشاورات.
    9. The members of the Security Council invite the Secretariat, as a general rule, to provide a printed fact sheet, presentation materials and/or any other relevant reference materials, whenever possible, to Council members on the day prior to the consultations, when briefings in the Security Council consultations room are not given on the basis of a written report. UN 9 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة إلى القيام، متى أمكن وكقاعدة عامة، بتزويد أعضاء المجلس في اليوم السابق للمشاورات بصحيفة وقائع مطبوعة ومواد للعرض و/أو أية مواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك متى قُدمت الإحاطات الإعلامية في غرفة مشاورات مجلس الأمن دون الاستناد إلى تقرير مكتوب.
    The Commission was informed that the term of 30 member States of the Commission (see para. 4 above) would expire on the day prior to the opening of the forty-sixth session of the Commission, in 2013. UN 255- أُبلغت اللجنة بأنَّ مدة عضوية 30 من الدول الأعضاء في اللجنة (انظر الفقرة 4 أعلاه) سوف تنقضي في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السادسة والأربعين، عام 2013.
    " 9. The members of the Council invite the Secretariat, as a general rule, to provide a printed fact sheet, presentation materials and/or any other relevant reference materials, whenever possible, to Council members on the day prior to the consultations, when briefings in the Council consultations room are not given on the basis of a written report. UN " 9 - يدعو أعضاء المجلس الأمانة العامة إلى القيام، كقاعدة عامة، بتزويد أعضاء المجلس كلما أمكن في اليوم السابق للمشاورات بصحيفة وقائع مطبوعة ومواد للعرض و/أو أية مواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع، عند تقديم الإحاطات الإعلامية في غرفة مشاورات المجلس دون الاستناد إلى تقرير مكتوب.
    9. The members of the Security Council invite the Secretariat, as a general rule, to provide a printed fact sheet, presentation materials and/or any other relevant reference materials, whenever possible, to Council members on the day prior to the consultations, when briefings in the Security Council consultations room are not given on the basis of a written report. UN 9 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة إلى القيام، كقاعدة عامة، بتزويد أعضاء المجلس، كلما أمكن، في اليوم السابق للمشاورات بصحيفة وقائع مطبوعة وإتاحة مواد العرض و/أو أية مواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك عند تقديم الإحاطات الإعلامية في غرفة مشاورات مجلس الأمن دون الاستناد إلى تقرير مكتوب.
    Under this methodology, the value of the destroyed asset is determined by multiplying the actual replacement cost of the asset by the ratio which the remaining useful life of the destroyed asset (as measured on the day prior to the loss) bears to the original useful life of the destroyed asset. UN وفي إطار هذه المنهجية، يتم تحديد قيمة الأصول المدمرة عن طريق ضرب تكلفة الاستبدال الفعلية للأصول بنسبة الفترة المتبقية من الاستخدام المفيد للأصول المدمرة (في اليوم السابق للخسارة) إلى فترة الاستخدام المفيد الأصلية للأصول المدمرة.
    The Secretariat was also requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء انعقادها، إذا أمكن.()
    It was further recalled that the Secretariat had been requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session (A/62/17 (Part I), paras. 234-241). UN واستُذكر كذلك أنه طُلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة، بحسب ما تسمح به الموارد، لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء الدورة المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرات 234-241).
    It was further recalled that the Secretariat had been requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session (A/62/17 (Part I), paras. 234-241). UN واستُذكر كذلك أنه طُلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة، بحسب ما تسمح به الموارد، لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء الدورة المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرات 234-241).
    The Secretariat was also requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وأثناء تلك الدورة، إن أمكن ذلك.()
    The Secretariat was also requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session. UN وطُلب إلى الأمانة أيضا أن تتخذ، حسبما تسمح به الموارد، ما يلزم من ترتيبات لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء تلك الدورة، إذا أمكن ذلك.()
    The Secretariat was also requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء انعقادها.()
    The Secretariat was also requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء انعقادها، إذا أمكن.()
    Last-minute requests will be accepted subject to availability of space until 6 p.m. on the day prior to the meeting. UN وتُقبل الطلبات التي ترد آخر دقيقة شريطة توافر الغرف وذلك حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more