"on the design of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تصميم
        
    • على تصميم
        
    • في تصميم
        
    • المتعلقة بتصميم
        
    • على رسم
        
    • عن تصميم
        
    • عن تهيئة
        
    • حول تصميم
        
    • في مجال تصميم
        
    Workshop on the design of public-private partnership agreements on infrastructure UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية
    One delegation looked forward to the Secretary-General's report on the design of the 2001 session. UN وأفاد أحد أعضاء الوفود بأنه يتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام بشأن تصميم دورة عام ٢٠٠١.
    The experts will be requested to advise the secretariat on the design of future papers, and sources of information. UN وسيطلب إلى الخبراء إسداء المشورة إلى اﻷمانة بشأن تصميم الورقات المقبلة وبشأن مصادر المعلومات.
    UNFPA cooperates with other United Nations agencies on the design of a global vulnerability alert system. UN ويتعاون الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على تصميم نظام عالمي للتنبيه إلى حالات الضعف.
    14. Work has started on the design of advanced multi-beam and multi-band systems for simultaneous reception from several satellites. UN 14- بدأ العمل على تصميم نظم متقدمة متعددة الحزم ومتعددة النطاقات الترددية للاستقبال المتزامن من عدة سواتل.
    The contractor claims an engineer's mistake on the design of the project and subsequent losses. UN يدعي المتعاقد حدوث خطأ هندسي في تصميم المشروع وحدوث خسائر لاحقة.
    The results of such assessments should then inform decisions on the design of support and the deployment of international resources and expertise. UN وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات.
    Ongoing discussion in various forums is focusing on the design of appropriate policies and regulations to be adopted at the national and international level in order to reduce the volatility of capital flows. UN تتركز المناقشة الجارية في محافل شتى على رسم سياسات ولوائح تنظيمية ملائمة يتعين اتباعها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الحد من تقلبات تدفقات رأس المال.
    Still outstanding is agreement on the design of the coupons that will be issued by the Central Bank. UN ولم يتم التوصل بعد الى اتفاق بشأن تصميم القسائم التي سيصدرها المصرف المركزي.
    :: Advice to governorate officials on the design of new regional governorate structures and the establishment of the independent institutions envisaged by the Constitution UN :: تقديم المشورة لمسؤولي المحافظات بشأن تصميم هياكل إقليمية جديدة للمحافظات وإنشاء مؤسسات مستقلة توخاها الدستور
    Consultations were held with tribal chieftains on the design of the project. UN وعقدت مشاورات مع رؤساء القبائل بشأن تصميم المشروع.
    :: Through community participation, an agreement was reached on the design of houses for indigenous ownership. UN :: بفضل مشاركة المجتمع المحلي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تصميم مساكن لتمليكها للسكان الأصليين.
    Report to the Committee for Programme and Coordination on the design of thematic evaluation of the efficiency and effectiveness of transition from peacekeeping to post-conflict rehabilitation UN تقرير مقدم إلى لجنة البرامج والتنسيق بشأن تصميم تقييم مواضيعي لكفاءة وفعالية الانتقال من حفظ السلام إلى التأهيل في فترة ما بعد الصراع
    Meetings were held with the Judicial Institute and the National Police Training Academy on the design of a gender-specific and gender-sensitive curriculum for magistrate training, and new legislation expanding the jurisdiction of magistrate courts. UN عُقدت اجتماعات مع معهد القضاء وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بشأن تصميم مناهج لتدريب القضاة حسب نوع الجنس وفي مراعاة للاعتبارات الجنسانية، وبشأن التشريعات الجديدة التي توسع نطاق اختصاص محاكم الصلح.
    It has already had a significant impact on the design of Jamaica's national innovation policy. UN وقد كان له بالفعل أثر كبير على تصميم سياسة جامايكا الوطنية بشأن الابتكار.
    As a result, work has begun with Egypt on the design of a remote sensing satellite for the country's use. UN ونتيجة لذلك، بدأ العمل مع مصــر على تصميم ساتل للاستشعار عن بعد لكي يستخدمه ذلك البلد.
    The risk to civilians is dependent on the design of the sensor. UN خطر اللغم على المدنيين يتوقف على تصميم جهاز الاستشعار.
    The report directly impacted on the design of public policy focusing on culture. UN وكان للتقرير أثره المباشر على تصميم السياسات العامة التي تركز على الثقافة.
    Nevertheless, Malaysia had embarked on the design of a second micro satellite for low earth orbit at the equator. UN بيد أن ماليزيا شرعت في تصميم ثاني ساتل صغير يوضع على مدار قريب من الأرض فوق خط الاستواء.
    Work is already under way on the design of economic instruments to support multilateral environmental agreement implementation and to assess the effects of trade policy reforms on their implementation, and will be further developed. UN والعمل جار بالفعل في تصميم الأدوات الاقتصادية لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقييم ما يترتب على إصلاح سياسات التجارة من آثار على تنفيذها، وسيجري العمل على مواصلة تطويرها.
    The recognition of the importance of private-sector engagement is confirmed by the fact that many countries include it in capacity-building programmes on the design of NAMAs. UN ومما يؤكد الاعتراف بأهمية مشاركة القطاع الخاص أن بلداناً كثيرة تدمج القطاع الخاص في برامج بناء القدرات المتعلقة بتصميم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Ongoing discussion in various forums is focusing on the design of appropriate policies and regulations to be adopted at the national and international level in order to reduce the volatility of capital flows. UN وتتركز المناقشة الجارية في محافل شتى على رسم سياسات ولوائح تنظيمية ملائمة يتعين اعتمادها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الحد من تقلب تدفقات رأس المال.
    We warmly commend the Chairs of the country-specific meetings on their initiative in developing draft terms of reference for their field trips and a draft concept note on the design of integrated peacebuilding strategies. UN ونشيد بحرارة برئيسي الاجتماعين القطريين لمبادرتهما بوضع مشروع اختصاصات لزياراتهما الميدانية، ومشروع مذكرة مفاهيمية عن تصميم الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    Further studies should be undertaken, including studies on the design of an appropriate environment, at both the national and international levels, for facilitating foreign private investment, in particular foreign direct investment flows to developing countries, and enhancing its contribution to sustainable development. UN وينبغي إجراء مزيد من الدراسات، بما في ذلك دراسات عن تهيئة البيئة الملائمة، على الصعيدين الوطني والدولي، لتسهيل الاستثمار اﻷجنبي الخاص، ولا سيما تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر للبلدان النامية، وتعزيز مساهمتها في التنمية المستدامة.
    It was decided that, pending further discussion on the design of the ODR procedure, including the type and number of stages therein, that all options should remain in square brackets. UN وتقرَّر الاحتفاظُ بجميع الخيارات بين معقوفتين إلى حين إجراء مزيد من المناقشات حول تصميم عملية التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك أنواع مراحلها وعددها.
    Organize training on the design of NAPA implementation strategies and the preparation of projects based on the information contained in the step-by-step guide UN تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more