"on the destruction" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تدمير
        
    • عن تدمير
        
    • على تدمير
        
    • المتعلقة بتدمير
        
    • في تدمير
        
    • المتعلق بتدمير
        
    • بشأن بناء
        
    • بالنسبة لها بتدمير
        
    • تتعلق بتدمير
        
    • بشأن إتلاف
        
    • حول تدمير
        
    Statement on the destruction and the ongoing siege of President Yasser Arafat's compound in Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    More has to be done on the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Other indigenous representatives also delivered statements on the destruction of their cultural monuments and the desecration of their burial grounds. UN وألقى ممثلون أصليون آخرون ببيانات عن تدمير نصبهم الثقافية وتدنيس مقابرهم.
    The many reports by the Special Commission on the destruction of these weapons are perhaps the best indicator in that regard. UN ولعل تقارير اللجنة الخاصة المتكررة عن تدمير اﻷسلحة لتقف خير شاهد على ذلك.
    In the past it has been our strategy to focus mainly on the destruction of poppy fields, sometimes carried out manually and at other times by aerial spraying of herbicides. UN وفي الماضي تركزت استراتيجيتنا أساسا على تدمير حقول الخشخاش، يدويا أحيانا وبالرش الجوي بالمبيدات أحيانا أخرى.
    Mexico hopes that in the preparations for the 2010 Review Conference the nuclear States will show progress in implementing the measures agreed in 2000 on the destruction of their arsenals. UN وتأمل المكسيك أن تحرز الدول الحائزة للأسلحة النووية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2010 تقدما في تنفيذ التدابير المتفق عليها في عام 2000 المتعلقة بتدمير ترساناتها.
    Together with her African partners, Austria works for real progress on the destruction of small arms as well as on the fight against the illicit arms trade. UN وتعمل النمسا مع شركائها الأفريقيين من أجل إحراز تقدم حقيقي في تدمير الأسلحة الصغيرة ومكافحة الاتجاه غير المشروع بالأسلحة.
    The two delegations noted that the Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons would soon adopt a decision on the destruction of Syrian chemical weapons. UN وأشار المندوبان إلى أن المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية سيعتمد قريبا قرارا بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    The Special Coordinator noted that no decision had been reached by the OPCW Executive Council on the destruction of remaining chemical weapons production facilities. UN وأشارت المنسقة الخاصة إلى أن المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لم يتوصل إلى قرار بشأن تدمير ما تبقى من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Provision of operational support to the Haitian National Police to tackle narcotics and goods trafficking, including advice on the development of standard operating procedures on the destruction of seized goods UN تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية للتعامل مع الاتجار بالمخدرات وتهريب السلع، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن وضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن تدمير السلع المضبوطة
    Fourthly, it recognizes the significance of the Chemical Weapons Convention (CWC) and calls on States to meet the deadlines -- as extended by the Conference of States Parties -- on the destruction of these weapons. UN رابعاً، تعترف الفلبين بأهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتطالب الدول بمراعاة المواعيد النهائية، كما مدَّدها مؤتمر الدول الأطراف بشأن تدمير تلك الأسلحة.
    In this connection, I have the honour, on behalf of the Arab Group, to transmit to you a revised draft resolution prepared by the Arab Group on the destruction of the Al-Shifa Pharmaceutical Factory in the Sudan. UN وفي هذا الصدد، أتشرف، بالنيابة عن المجموعة العربية، بأن أحيل إليكم مشروع قرار منقح أعدته المجموعة العربية بشأن تدمير مصنع الشفاء للمواد الصيدلانية في السودان.
    In 1990, those States signed an Agreement on the destruction and Non-Production of Chemical Weapons to Facilitate the Multilateral Convention on Banning Chemical Weapons. UN وفي عام ١٩٩٠، وقعت هاتان الدولتان اتفاقا بشأن تدمير اﻷسلحة الكيميائية وعدم انتاجها تيسيرا لعقد الاتفاقية المتعددة اﻷطراف لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    This is evidenced by reports from the Afghan authorities on the destruction of some 125 rudimentary heroin laboratories in 2004 and 188 in 2005. UN ويتضح ذلك من التقارير الواردة من السلطات الأفغانية عن تدمير حوالي 125 مختبرا بدائيا لإنتاج الهيروين في عام 2004 و188 في عام 2005.
    The members of the Council were also briefed by the Secretariat on the destruction of statues, including the colossal Buddhas at Bamian, and other non-Islamic shrines and artifacts in Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    The members of the Council were also briefed by the Secretariat on the destruction of statues, including the colossal Buddhas at Bamian, and other non-Islamic shrines and artifacts in Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.
    So he's not some right-wing nut job hell-bent on the destruction of America? Open Subtitles لذا هو ليس أحد هاؤلاء الاشخاص العازمون على تدمير أمريكا
    The J.B.U. Were terrorists, pure and simple, bent on the destruction of the nation of the Confederacy. Open Subtitles مقاومة جون براون كانوا إرهابيين بمعنى الكلمة مصممين على تدمير الأمة الإتحادية
    In addition, the Centre supported Peru in its compliance with the 1997 Mine-Ban Convention, more specifically article 4 on the destruction of stockpiled anti-personnel mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المركز الدعم لبيرو لمساعدتها على الامتثال لاتفاقية حظر الألغام لعام 1997 وبالأخص المادة 4 المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد المخزونة لديها.
    As a result of this, and to strengthen the implementation of international best practices by national authorities, the Centre, jointly with OAS, developed a best practices manual on the destruction of surplus and/or obsolete weapons. UN ونتيجة لذلك، ولتعزيز تنفيذ أفضل الممارسات الدولية من قبل السلطات الوطنية، قام المركز بالاشتراك مع منظمة الدول الأمريكية بوضع دليل لأفضل الممارسات في تدمير فائض الأسلحة و/أو الأسلحة المتقادمة.
    In December 1996, Iraq's declaration on the destruction of missile warheads which had been filled with biological agents, was the subject of verification. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان موضوع التحقق اعلان العراق المتعلق بتدمير رؤوس القذائف الحربية المحشوة بعناصر بيولوجية.
    Noting with deep concern Indian statements in December 2000 on the destruction of the Hindu temple at the of the Babri Mosque; UN وإذ يسجل بقلق بالغ أيضا البيانات الهندية التي صدرت في ديسمبر 2000م بشأن بناء المعبد الهندوسي في موقع المسجد البابري.
    21.6. That an emphasis continue to be placed on the destruction of PFM mines with a view to ensuring the formal acceptance, by the time of the Review Conference, by those States for which this continues to be an issue. UN :: 21-6- أن يكون هناك اهتمام متواصل من جانب الدول التي لا يزال هذا الأمر يشكل مسألة بالنسبة لها بتدمير الألغام المجنحة بقصد ضمان الحصول على الموافقة الرسمية، بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي.
    The South African Government has adopted a policy on the destruction of a surplus small arms, where appropriate. UN واعتمدت حكومة جنوب أفريقيا سياسة تتعلق بتدمير فائض اﻷسلحة الصغيرة حيثما اقتضى اﻷمر.
    The representative of Colombia submitted a conference room paper setting out another draft decision on the destruction of ozone-depleting substances in banks. UN 32 - وقدّم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر آخر بشأن إتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف.
    Now the time is ripe for the Conference on Disarmament to start negotiations on the destruction of nuclear weapons within a time-bound framework with a target date. UN والوقت اﻵن سانح ليبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات حول تدمير اﻷسلحة النووية في إطار زمني قبل أجل مستهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more