"on the developing world" - Translation from English to Arabic

    • على العالم النامي
        
    • على عاتق العالم النامي
        
    Much will depend on the depth and duration of the current slowdown in the developed economies, as well as on the extent of the spillover effects on the developing world. UN وسيتوقف الكثير على عمق ومدة التباطؤ الحالي في الاقتصادات المتقدمة النمو وكذلك على مدى آثاره الجانبية على العالم النامي.
    The effect on the developing world is also going to be profound. UN سيكون الأثر عميقا جدا على العالم النامي.
    Studies have shown that the impact of international cartels on the developing world is particularly significant. UN وأظهرت دراسات أن الكارتلات الدولية تؤثر على العالم النامي بصفة خاصة.
    In practice, that would create new financial bubbles that would have a drastic impact on the developing world. UN وهذا من شأنه أن يؤدّي، في واقع الأمر، إلى إيجاد فقاعات مالية جديدة لها أثر مأساوي على العالم النامي.
    The burden of sustaining the displaced continues to fall increasingly and overwhelmingly on the developing world, where more than four-fifths of all refugees reside. UN وما زال عبء إعالة الأشخاص المشردين يقع بصورة متزايدة وساحقة على عاتق العالم النامي حيث يقيم أربعة أخماس جميع اللاجئين.
    It was also recommended that the impact of trade negotiations on the developing world should be assessed from a variety of public policy perspectives. UN كما أوصى بتقييم للمفاوضات التجارية من أثر على العالم النامي من مختلف زوايا السياسة العامة.
    They apply selective sanctions and double standards on the developing world to promote their narrow national interests. UN وهي تطبق جزاءات انتقائية ومعايير مزدوجة على العالم النامي لتعزيز مصالحها الوطنية الضيقة.
    Since most United Nations offices were in developing countries, such activities would focus on the developing world and be inherently discriminatory, besides violating the sovereignty of States. UN وبما أن معظم مكاتب اﻷمم المتحدة توجد في بلدان نامية فإن نشاطها ينصب على العالم النامي ويتأصل فيها الطابع التمييزي، وذلك الى جانب انتهاك سيادة الدول.
    Clearly, the entire global community is grappling with the deepening effect of an unprecedented economic and financial crisis, which undoubtedly is having a much graver impact on the developing world. UN ومن الواضح أنّ المجتمع العالمي بأسره يُصارع الأثر المتعاظم لأزمة اقتصادية ومالية غير مسبوقة، تترك بالتأكيد تأثيراً أكثر خطراً على العالم النامي.
    The Director agreed that there must be a balance between work on developing and industrialized countries, with a primary focus on the developing world. UN وأعربت المديرة عن اتفاقها مع الرأي القائل بوجوب كفالة التوازن في العمل فيما بين البلدان النامية والبلدان الصناعية، مع التركيز في المقام اﻷول على العالم النامي.
    The international community is deeply concerned about the impact of the global crisis on the developing world, and the serious setback this is having on efforts to meet the Millennium Development Goals. UN ويشعر المجتمع الدولي بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة العالمية على العالم النامي والنكسة الخطيرة التي تتعرض لها الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الناجمة عن هذا التأثير.
    It focuses primarily on the developing world, with active programmes in Africa, Central and Eastern Europe, South Asia and the Commonwealth Caribbean, giving special attention to the rights to liberty and security of the person, equal treatment without discrimination, free expression and economic, social and cultural rights. UN وهو يركز أولا على العالم النامي ولــه برامج نشطـة في أفريقيا ووسط وشرق أوروبا وجنوب آسيا ورابطة بلدان البحر الكاريبي، ويولـِـي اهتماما خاصا لحق الناس في الحرية والأمن والمساواة في المعاملة دون تمييـز، ولحرية التعبير والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    20. Mr. Ouch (Cambodia) said that the economic situation in the developed world would have serious effects on the developing world especially the least developed countries, such as Cambodia. UN 20 - السيد أوتش (كمبوديا): قال إن الوضع الاقتصادي في العالم المتقدم النمو ستكون لها آثار خطيرة على العالم النامي وبصفة خاصة أقل البلدان نموا مثل كمبوديا.
    For instance, a number of multinational corporations have established philanthropic foundations that focus on the developing world and have a strong science and technology component, such as the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture (www.syngentafoundation.org) in Switzerland. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ عدد من الشركات المتعددة الجنسيات مؤسساتٍ خيرية تركز على العالم النامي وتشمل عنصراً قوياً مكرساً للعلوم والتكنولوجيا، يُذكر من بينها مؤسسة سِينجنتا للزراعة المستدامة (www.syngentafoundation.org) في سويسرا.
    Clearly, the entire global community is grappling with the deepening effect of an unprecedented economic and financial crisis that undoubtedly has had a much graver impact on the developing world and in particular has set back the 34 least developed countries in Africa from attaining internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by the target date of 2015. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي برمته يكافح الآثار العميقة للأزمة الاقتصادية والمالية التي لم يسبق لها مثيل والتي لها بلا شك أثر أكبر على العالم النامي والتي أدت بصورة خاصة إلى الحيلولة دون تحقيق أقل البلدان نموا الـ 34 في أفريقيا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more