"on the developments in" - Translation from English to Arabic

    • عن تطورات
        
    • بشأن التطورات في
        
    • عن التطورات في
        
    • عن التطورات التي حدثت في
        
    • عن تطور
        
    • بشأن المستجدات في
        
    • بشأن تطورات
        
    • على التطورات في
        
    • عما يستجد من تطورات في
        
    At the informal consultations of the whole held on 28 April 1998, the members of the Council received a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan on the developments in that country and his joint mission with the Organization of the Islamic Conference to Afghanistan and neighbouring States. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عن تطورات الحالة في أفغانستان وعن بعثته المشتركة مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى أفغانستان ودول مجاورة.
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    The Council received a briefing on the developments in the region by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في المنطقة قدمتها الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين.
    The members of the Council received a briefing by an official of the Secretariat, who also introduced the report, on the developments in the area of UNDOF operations. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    The Odessa meeting on competition, organized with the support of UNCTAD and with WTO participation, had been very instructive and useful for those countries as it updated them on the developments in this area. UN وقالت إن اجتماع أوديسا بشأن المنافسة، الذي تم تنظيمه بدعم من الأونكتاد وبمشاركة منظمة التجارة العالمية، كان عظيم الفائدة بالنسبة لتلك البلدان لأنه زوّدها بمعلومات مستوفاة عن التطورات في هذا المجال.
    15. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation and to submit a report to the next Council of Ministers on the developments in Angola. UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير الى الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء عن التطورات في أنغولا.
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    The discussions involved an exchange of views on the developments in Haiti and the future of the United Nations presence in that country. UN وشملت المناقشات تبادل وجهات النظر بشأن التطورات في هايتي ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    The Ministry of Foreign Affairs is holding consultations with the United Nations, international organizations and other parties concerned on the developments in the Kodori Gorge. UN وتجري وزارة الخارجية مشاورات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأطراف معنية أخرى بشأن التطورات في وادي كودوري.
    The Department provided targeted media monitoring on the developments in South Sudan to United Nations officials at Headquarters and in the field. UN وزودت الإدارة مسؤولي الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان بالخدمات المتعلقة برصد ما يرد في وسائط الإعلام بشأن التطورات في جنوب السودان تحديدا.
    The members of the Security Council, while voicing diverging views on the developments in eastern Ukraine and the root causes of the situation, welcomed the ceasefire and expressed hope that it would have a tangible effect, in particular creating an opportunity for inclusive national dialogue. UN وبينما أعرب أعضاء مجلس الأمن عن آراء مختلفة بشأن التطورات في شرقي أوكرانيا، وبشأن الأسباب الجذرية للحالة فيها، فقد رحبوا بوقف إطلاق النار وأعربوا عن أملهم في أن يؤدي إلى نتيجة ملموسة، ولا سيما بإتاحة الفرصة أمام إجراء حوار وطني شامل.
    340. On 26 June, the Special Representative briefed the Council in closed consultations on the developments in Central Asia. UN ٣٤٠ - وفي 26 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إلى المجلس، في جلسة مشاورات مغلقة، إحاطةً عن التطورات في منطقة آسيا الوسطى.
    Briefing by Mr. Joseph Mutaboba, Special Representative of the Secretary-General, on the developments in peacebuilding in Guinea-Bissau UN إحاطة من السيد جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام، عن التطورات في بناء السلام في غينيا - بيساو
    Members of WJA gather at yearly regional seminars and biennial conferences to present educational and informational reports on the developments in every area of law. UN ويلتقي أعضاء الرابطة في حلقات دراسية إقليمية سنوية ومؤتمرات تعقد كل سنتين لتقديم تقارير تثقيفية وإعلامية عن التطورات في كل مجال من مجالات القانون.
    Page The attached budget table provides information on the developments in the Global Mechanism budget in 1999. UN يقدم جدول الميزانية المرفق معلومات عن التطورات التي حدثت في ميزانية الآلية العالمية لعام 1999.
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في نهاية هذه المدة، تقريرا عن تطور الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. UN جريا على العادة، سأقدم تقريري إلى الجمعية العامة بشأن المستجدات في عمل المحكمة منذ الدورة الخامسة والستين.
    Discussions on the developments in the peace process with the participation of Charles Nqakula, Facilitator of the Burundi peace process. UN مناقشات بشأن تطورات في عملية السلام بمشاركة السيد شارل نكاكولا، ميسر عملية السلام في بوروندي.
    During the period under review, such activities concentrated on the developments in East Timor. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتكزت تلك الأنشطة على التطورات في تيمور الشرقية.
    2. Requests the Secretary-General to submit a report on the developments in this regard. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عما يستجد من تطورات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more