"on the distribution of" - Translation from English to Arabic

    • عن توزيع
        
    • بشأن توزيع
        
    • على توزيع
        
    • المتعلقة بتوزيع
        
    • في توزيع
        
    • فيما يتعلق بتوزيع
        
    • المتعلق بتوزيع
        
    • المعنية بتوزيع
        
    • عن توزّع
        
    • حول توزيع
        
    The Advisory Committee was provided with information on the distribution of UNODC resources between headquarters and the field. UN وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع موارد مكتب المخدرات والجريمة بين المقرّ الرئيسي ومكاتب الميدان.
    However, she regretted that there were no corresponding data on the distribution of jobs once those students entered the labour market. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات مماثلة عن توزيع الوظائف بمجرد تخرج هؤلاء الطالبات ودخولهن إلى سوق العمل.
    Chad's new law on the distribution of income from oil exports is a healthy move. UN فالقانون الجديد الذي سنته تشاد بشأن توزيع الإيرادات الآتية من تصدير النفط يعد خطوة جيدة.
    Danish law also contains special rules on the distribution of pension funds included in a community of property. UN ويتضمن القانون الدانمركي أيضا قواعد خاصة بشأن توزيع أموال المعاشات المشمولة بملكية مشتركة.
    Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. UN ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها.
    In addition, secretariat policies on the distribution of responsibilities and the delegation of financial authority were put in place to reflect the new structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت سياسات الأمانة المتعلقة بتوزيع المسؤوليات وتفويض الصلاحيات المالية على نحو يعكس الهيكل الجديد.
    The Council shall decide on the distribution of votes to intergovernmental organizations after entry into force of these Terms of Reference, if deemed necessary. UN ويبت المجلس في توزيع الأصوات على المنظمات الحكومية الدولية بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات، إذا رأى ضرورة لذلك.
    This survey gathered information on the distribution of resources among the states and municipal districts, as well as on improvements in teacher qualifications. UN وجمع هذا المسح معلومات عن توزيع الموارد فيما بين الولايات والدوائر البلدية، وعن تحسن مؤهلات المدرسين.
    Table A.7 provides information on the distribution of electronic data-processing requirements. UN ويقدم الجدول ألف-7 معلومات عن توزيع احتياجات المعالجة الإلكترونية للبيانات.
    He requested information on the distribution of all the new posts by gender and nationality. UN وطلب معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة بحسب نوع الجنس والجنسية.
    The Committee was provided with information on the distribution of the transferred posts by mission location. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن توزيع الوظائف المنقولة بحسب موقع البعثة.
    Furthermore, the report should have provided information on the distribution of all new posts by offices. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة حسب المكاتب.
    They can also provide some information on the distribution of geological structures and soil types, vegetation classes, water resources, transportation networks, urbanization, flood risk and other parameters which can be used with information from other sources to determine the suitability of land for a particular use. UN كما يمكنها توفير بعض المعلومات عن توزيع البنيات الجيولوجية وأنواع التربة، وفئات الكساء النباتي، وموارد المياه، وشبكات النقل، والتحضر، وأخطار الفيضان، وغير ذلك من العناصر التي يمكن استخدامها مع معلومات مستمدة من مصادر أخرى لتحديد مدى ملاءمة اﻷراضي ﻷي استخدام معين.
    Finally, Germany hoped that the current debate on the distribution of seats within the Organizational Committee would soon be satisfactorily resolved. UN وأخيراً، تأمل ألمانيا في أن تُحسَم قريباً بشكل مُرضي المناقشة الحالية بشأن توزيع المقاعد داخل اللجنة التنظيمية.
    Please elaborate on the distribution of such programmes throughout the country as well as their impact, and particularly on unwanted pregnancies. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن توزيع هذه البرامج في جميع أنحاء البلد، وكذلك أثرها وخصوصا على حالات الحمل غير المرغوب.
    He requested information on the distribution of posts among the various appeal bodies. UN وطلب معلومات بشأن توزيع الوظائف بين هيئات الطعون المختلفة.
    During 2001, it is expected that databases on the distribution of fauna and faunal densities will be established. UN وخلال عام 2001، يُنتظر إنشاء قواعد للبيانات بشأن توزيع الأحياء وكثافاتها.
    Neither is statistical information available on the distribution of figures according to socio-economic and geographical categories. UN كما لا تتاح معلومات إحصائية بشأن توزيع الأرقام وفقاً للفئات الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية.
    Nonetheless, most of the literature focuses on the distribution of private incomes. UN ورغم ذلك يُركز معظم الأدبيات على توزيع المداخيل الخاصة.
    Some data on the distribution of communal officials by sex and function are lacking. UN وتنقصنا بعض البيانات المتعلقة بتوزيع موظفي البلديات حسب نوع الجنس والوظيفة.
    The Presidency also decided on the distribution of general officers. UN وبتت الرئاسة أيضا في توزيع ضباط هيئة الأركان.
    The secretariat submits quarterly reports to the Governing Council on the work of Governments and other entities on the distribution of payments. UN وتقدم الأمانة تقارير فصلية إلى مجلس الإدارة عن أعمال الحكومات والكيانات الأخرى فيما يتعلق بتوزيع المبالغ المدفوعة.
    Such legislation on the distribution of property among Muslims in Malaysia is strongly influenced by the Malay customs. UN وهذا التشريع المتعلق بتوزيع الملكية بين المسلمين في ماليزيا متأثر بشدة بالأعراف الماليزية.
    Member, Royal Commission on the distribution of Income and Wealth, 1978-1979 UN عضو اللجنة الملكية المعنية بتوزيع الدخل والثروة، 1978-1979
    21. The Meeting was briefed on the distribution of space-related activities within WHO (headquarters, regional offices and collaborating centres). UN 21- وقدِّم للاجتماع عرض مجمل عن توزّع الأنشطة الفضائية ضمن منظمة الصحة العالمية (المقر والمكاتب الإقليمية والمراكز المتعاونة).
    25. The AGBM must take a decision on the distribution of QELRO commitments. UN ٥٢ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قراراً حول توزيع الالتزامات باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more