"on the draft code" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مشروع مدونة
        
    • بشأن مشروع المدونة
        
    • المتعلقة بمشروع مدونة
        
    • المتعلقة بمشروع المدونة
        
    • على مشروع مدونة
        
    • عن مشروع مدونة
        
    • المعني بوضع مشروع مدونة
        
    • بشأن مدونة
        
    • بشأن مشروع قانون
        
    • المتعلق بمشروع مدونة
        
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    He hoped that work would proceed on the draft Code bearing in mind that the main objective was getting it right rather than merely completing another reading of the Code. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر العمل بشأن مشروع المدونة دون أن يغرب عن البال الهدف الرئيسي، صياغة المدونة بشكل صحيح وليس مجرد اتمام القراءة الثانية للمدونة.
    The Committee should not take action on the draft Code until the Preparatory Committee harmonized the draft Code and the draft Statute. UN ويتعين على اللجنة ألا تتخذ إجراء بشأن مشروع المدونة إلى أن توائم اللجنة التحضيرية بين مشروع المدونة ومشروع النظام اﻷساسي.
    However, some delegations envisaged the Statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    China agrees with the non-proliferation objective of the Hague Code of Conduct and participated in the discussions on the draft Code. UN تتفق الصين مع هدف عدم الانتشار الوارد في مدونة لاهاي لقواعد السلوك وشاركت في المناقشات المتعلقة بمشروع المدونة.
    It was suggested therefore that, in the absence of a consensus, States should not insist on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, since including such crimes in the jurisdiction of the Court would raise a number of additional concerns. UN ولذلك فقد اقترح ألا تصر الدول، في غيبة توافق لﻵراء، على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، حيث أن ادراج هذه الجرائم في اختصاص المحكمة سيثير عددا من المشاغل الاضافية.
    THIRTEENTH REPORT on the draft Code OF CRIMES AGAINST UN التقرير الثالث عشر عن مشروع مدونة الجرائم
    In that connection, advantage should be taken of the work done by the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة من العمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    On 2 May, the Government of Morocco submitted some preliminary observations on the draft Code of conduct for the referendum for consideration by MINURSO. UN وفي ٢ أيار/مايو، قدمت الحكومة المغربية بعض الملاحظات الأولية بشأن مشروع مدونة السلوك ﻹجراء الاستفتاء.
    The completion by the International Law Commission of its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should give fresh impetus to that problematic aspect of the statute. UN وينتظر أن يؤدي انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الى إعطاء دفعة جديدة لذلك الجانب المعضل من جوانب النظام اﻷساسي.
    His delegation commended the work done by the Commission on the draft Code of crimes and it agreed with those countries which believed that the Code should be adopted as a multilateral treaty. UN ٨٢ - وقال إن وفده يثني على العمل الذي قامت به اللجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم، وهو يتفق مع البلدان التي تعتقد بأنه ينبغي إقرار المدونة بصفتها معاهدة متعددة اﻷطراف.
    22. He was pleased that the Commission had completed its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٢٢ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة أكملت عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة يسلم الانسانية وأمنها.
    The Committee would thus submit a resolution urging the International Law Commission to expedite its work on the draft Code. UN لذلك فإن اللجنة السادسة ستقدم قرارا تحث فيه لجنة القانون الدولي على التعجيل بعملها بشأن مشروع المدونة.
    53. Articles 21 and 22 were viewed as illustrations of the very useful work that had been done on the draft Code. UN ٥٣ - واعتبرت المادتان ٢١ و ٢٢ من اﻷمثلة الدالة على العمل المفيد جدا التي تم إنجازه بشأن مشروع المدونة.
    The view was also expressed that the definition of crimes against humanity should only be dealt with upon completion of the International Law Commission's work on the draft Code. UN كما أعرب عن رأي يدعو الى عدم تناول تعريف الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، إلا بعد انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع المدونة.
    The present report, prepared in accordance with that resolution, reviews recent developments of relevance to the state of the discussion on the draft Code of conduct and considers options regarding the future course of action in this area. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    II. RECENT DEVELOPMENTS OF RELEVANCE TO THE STATE OF DISCUSSION on the draft Code OF CONDUCT UN ثانيا - التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك
    Some delegations in the Ad Hoc Committee on the establishment of that court had emphasized the importance of accelerating work on the draft Code. UN وقد أكدت بعض الوفود في اللجنة المخصصة ﻹنشاء تلك المحكمة على أهمية اﻹسراع بوتيرة اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة.
    28. With reference to the jurisdiction of the court, jurisdiction ratione materiae must be based fundamentally on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which defined with great precision some crimes not covered by the treaties in force. UN ٨٢ - وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، قال إن الاختصاص الموضوعي يجب أن يرتكز أساسا على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، الذي عرف بدقة كبرى بعض الجرائم غير المشمولة بالمعاهدات السارية.
    Staff representatives have been asked to provide their comments on the draft Code of Conduct by the end of March. UN طلب من ممثلي الموظفين إبداء تعليقات عن مشروع مدونة قواعد السلوك قبل نهاية آذار/مارس.
    Head of the delegation of the Sudan to the OAU Preparatory Meeting on the draft Code of Conduct on Transfer of Technology (Addis Ababa, March 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    Article 21 acquires additional significance merely in view of the ILC's further work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ولا تتسم المادة ٢١ بأهمية إضافية أى في ضوء الجهود اللاحقة التي تبذلها لجنة القانون الدولي بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Special Rapporteur of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Mr. SIDI ABED (Algeria) said that chapter II on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was the most important section of the Commission's report (A/50/10). UN ١ - السيد سيدي عابد )الجزائر(: قال إن الفصل الثاني المتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها هو أهم جزء من تقرير اللجنة (A/50/10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more