"on the economic and social situation" - Translation from English to Arabic

    • على الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • عن أحوالهم الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    Such closures have had destructive effects on the economic and social situation of the occupied territories and have caused much suffering. UN ولقد رتبت عمليات اﻹغلاق هذه آثارا مدمرة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية لﻷراضي المحتلة، وأسفرت عن قدر كبير من المعاناة.
    There was a generally felt need for thorough understanding of the causes of international migration and its effects on the economic and social situation in both the countries of origin and of destination. UN وكانت ثمة حاجة محسوسة بوجه عام للتفهم الدقيق ﻷسباب الهجرة الدولية وآثارها على الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Please provide information on the economic and social situation of these groups of women and the measures in place to support them. UN فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن.
    It was necessary, for example, to consider submitting to the Security Council periodic reports on the economic and social situation of countries in various parts of the world which were potential threats to international peace and security. UN ويجب على سبيل المثال دراسة مسألة تقديم تقارير دورية الى مجلس اﻷمن عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان مختلف المناطق التي من الممكن أن تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Today there is still a lack of reliable data on the economic and social situation of women and their entrepreneurial involvement in Italian rural areas. UN واليوم ما زال هناك نقص في البيانات الموثوق بها بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للنساء ومشاركتهن في مباشرة الأعمال الحرة في المناطق الريفية الإيطالية.
    Please provide information on the economic and social situation of these groups of women and the measures in place to support them. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لهذه الفئات من النساء والتدابير المتاحة لدعمهن.
    Israeli practices were becoming increasingly brutal and were having serious consequences on the economic and social situation and on the environment and natural resources. UN وقال إن الممارسات الإسرائيلية أصبحت وحشية بشكل متزايد وتنطوي على عواقب وخيمة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية وعلى البيئة والموارد الطبيعية.
    The economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba is a matter of concern to my Government, particularly because of its negative impact on the economic and social situation of the Cuban people. UN إن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يمثل مصدر قلق لحكومتي، خاصة لما يتركه من أثر سلبي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الكوبي.
    The conference had focused on the economic and social situation of those nations and had emphasized that the international community should honour their commitments to them as a matter of urgency. UN وجرى التركيز في ذلك المؤتمر على الحالة الاقتصادية والاجتماعية لتلك الدول، كما جرى التأكيد على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاهها بوصفه أمرا ملحا.
    Priority is given in the allocation of SRRP funds to projects with a positive impact on the economic and social situation of women, on the creation of a conducive environment for the return of refugees and internally displaced and on the reintegration of ex-combatants into the economic and social mainstream. UN وتعطى أولوية لتخصيص أموال من برنامج إنعاش المناطق الريفية في الصومال للمشاريع ذات اﻷثر اﻹيجابي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وعلى تهيئة مناخ من شأنه أن يُفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا، وعلى إعادة إدماج المحاربين القدامى في اﻷنشطة الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية.
    (iv) Put an end to the imposition of closures and curfews for indefensible reasons and merely as measures of collective punishment that have a disastrous effect on the economic and social situation of the population of the occupied territories and hinder the enjoyment of a number of fundamental rights and freedoms such as those of movement, education, religion and expression; UN ' ٤ ' إنهاء فرض اﻹغلاق وحظر التجول ﻷسباب غير مبررة واعتمادها كمجرد تدابير للعقاب الجماعي تترتب عليها آثار مهلكة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية لسكان اﻷراضي المحتلة وتحول دون تمتعهم بعدد من حقوقهم وحرياتهم اﻷساسية، مثل حريات التنقل والتعليم والديانة والتعبير؛
    In cooperation with other substantive units in ECLAC, the Division also prepares analytical studies on the economic and social situation of the region. UN وتقوم الشعبة أيضا بالتعاون مع الوحدات الفنية اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي بإعداد دراسات تحليلية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    21. Report on the economic and social situation in Africa 1996, E/ECA/CM.22/4, ECA, 1996. UN ٢١ - تقرير عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٦، E/ECA/CM.22/4، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ١٩٩٦
    DVD/video show on the economic and social situation on Palestinian women at the session of the Economic and Social Council UN إعداد عرض في شكل قرص فيديو رقمي أو شريط فيديو عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الفلسطينية أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Source: ECA, Report on the economic and social situation in Africa, 1996. UN )١٧( المصدر: تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ١٩٩٦.
    She requested more information on the economic and social situation of women, disaggregated by groups of women, including minorities, and on measures to improve the situation of women, as had been requested by the Committee during its consideration of the State party's previous report. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، مصنفة بحسب فئات النساء، بما فيها الأقليات، وعن التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة، وذلك وفقا لما طلبته اللجنة خلال نظرها في التقرير السابق للدولة الطرف.
    (c) Preparing analytical studies on the economic and social situation in the region; UN (ج) إعداد دراسات تحليلية بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛
    In June 2003, upon Morocco's initiative, a special ministerial conference on LDCs was held in Rabat and was an ideal opportunity to relaunch the debate on the economic and social situation of those countries. UN وفي حزيران/يونيه 2003، وبمبادرة المغرب، عقد في المغرب مؤتمر وزاري استثنائي معني بأقل البلدان نموا ومثل فرصة لاستئناف المناقشة بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان.
    Please provide information on the economic and social situation and measures in place to support these groups of women. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي وعن التدابير التي اتُخذت لدعم هذه الفئات من النساء.
    Thus, they raised questions as to whether Armenians and Greeks living in Egypt held Egyptian nationality, as well as on the economic and social situation of those groups. UN وعلى هذا طرحوا أسئلة عما إذا كان اﻷرمن واليونانيون الذين يعيشون في مصر يحملون الجنسية المصرية، وكذلك عن أحوالهم الاقتصادية والاجتماعية.
    29. The establishment of Israeli settlements in the Gaza Strip has had a negative impact on the economic and social situation of the Palestinians: UN ٢٩ - وكان ﻹنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في قطاع غزة أثر سلبي في الحالة الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more