"on the elimination of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • عن القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • بشأن القضاء على العنف ضد النساء
        
    • في مجال القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • بشأن القضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    • على القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • لموضوع القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the Elimination of Violence against Women: note by the Secretary-General UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق للقضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    A bill on the Elimination of Violence against Women and a national observatory on violence against women were under consideration. UN وجرى البحث في وضع مسودة قانون وإنشاء مرصد وطني للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين.
    The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the Elimination of Violence against Women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Law on the Elimination of Violence against Women reviewed by the Ministry of Justice UN استعراض وزارة العدل لقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Bold leadership on the Elimination of Violence against Women at every level of society, together with increased political will and the allocation of significant resources, can lead to a dramatic reduction of such violence. UN ويمكن للقيادة الجريئة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة على كل مستوى من مستويات المجتمع، مع زيادة الإرادة السياسية وتخصيص موارد كبيرة، أن تؤدي إلى تخفيض كبير جداًّ في هذا العنف.
    2.17 Other Measures on the Elimination of Violence against Women UN 2-17 تدابير أخرى بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Much of what is set forth in general recommendation No. 19 is reiterated and refined in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Nevertheless, there is still no specific global convention on the Elimination of Violence against Women. UN ومع ذلك، لم تعقد بعد أي اتفاقية عالمية محددة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Legislation on the Elimination of Violence against Women had recently been enacted. UN وقد سُنّ مؤخراً تشريع للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The following standard and norm was seen to fall primarily within this cluster: Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice; UN وقد ارتئي أن المعيار التالي يندرج في عداد معايير وقواعد هذه المجموعة في المقام الأول: استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    IV. Assessing regional initiatives on the Elimination of Violence against Women UN رابعا - تقييم المبادرات الإقليمية للقضاء على العنف ضد المرأة
    The international community should consider the possibility of adopting an international convention on the Elimination of Violence against Women. UN ٤٤١ - وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في إمكانية اعتماد اتفاقية دولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Tuvalu Police Force (with the assistance of the New Zealand Police) first started commemorating the 16 days of activism on the Elimination of Violence against Women, since 2009. UN وبدأت قوة شرطة توفالو، منذ عام 2009، بمساعدة من شرطة نيوزيلندا، الاحتفال بحملة الستة عشر يوماً من النشاط للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت توجد استراتيجية وطنية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    At the present time, we encourage particular attention to the continued implementation of the law on the Elimination of Violence against Women. UN وفي الوقت الراهن، نحن نشجع على إيلاء اهتمام خاص لمواصلة تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women: note by the Secretary-General UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    In Asia, UNFPA worked with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to support policy formulation on the Elimination of Violence against Women and children, especially in relation to trafficking. UN ففي آسيا عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم وضع السياسات المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة والأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Most recently the issue has arisen in the context of drafting the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN فمنذ عهد قريب جدا ظهرت المسألة في سياق صياغة اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Preparation of activities chart of the high commission on the Elimination of Violence against Women in centre and provinces of the country; UN :: إعداد خريطة بأنشطة اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة في المركز والولايات؛
    He hoped that the draft Declaration on the Elimination of Violence against Women would be adopted at the current session. UN ويرجى أن يتم في هذه الدورة اعتماد الاعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Strengthen advocacy on the Elimination of Violence against Women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    38. The Mission continued to provide the Government of Afghanistan with technical support and advice on the Elimination of Violence against Women. UN ٣٨ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان في مجال القضاء على العنف ضد المرأة.
    The European Union welcomed the progress made by the Commission on the Status of Women in improving its working methods, but was very disappointed that it had failed at its forty-seventh session to adopt the draft of its agreed conclusions on the Elimination of Violence against Women. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدُّم الذي أحرزته لجنة وضع المرأة في تحسين طرق عملها، ولكنها تشعر بخيبة أمل شديدة لأن اللجنة لم تستطع في دورتها السابعة والأربعين أن تعتمد مشروع الاستنتاجات التي اتفقت عليها بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Furthermore, it called on the General Assembly to adopt the draft declaration on the Elimination of Violence against Women and urged States to combat violence against women in accordance with the provisions of that resolution. UN وفضلا عن ذلك فقد دعا الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف الموجه ضد المرأة. وحث الدول على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة طبقا ﻷحكام ذلك القرار.
    It noted developments concerning women's rights and the focus on the Elimination of Violence against Women. UN ونوّهت بالتطورات الحاصلة في مجال حقوق المرأة وبالتركيز على القضاء على العنف ضد المرأة.
    At its fiftieth session, held at Geneva from 31 January to 11 March 1994, the Commission on Human Rights appointed a Special Rapporteur on the Elimination of Violence against Women. UN ٣٩٦ - وفي الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، عينت اللجنة مقررا خاصا لموضوع القضاء على العنف ضد المرأة.
    Landmarks in that process included the Vienna and Beijing Conferences, the adoption of the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Ouagadougou Declaration and the proclamation in Latin America and the Caribbean of 25 November as International Day for the Elimination of Violence against Women. UN وأضافت أن من العلامات البارزة في هذه العملية مؤتمر فيينا، ومؤتمر بيجين، واعتماد اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وإعلان واغادوغو، وما تم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من إعلان يوم ٢٥ تشرين الثاني باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more