"on the employment of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن توظيف
        
    • على عمالة
        
    • على توظيف
        
    • عن توظيف
        
    • المتعلقة بتوظيف
        
    • المتعلق بتوظيف
        
    • على تشغيل
        
    • عن عمالة
        
    • بشأن تشغيل
        
    • المتعلق باستخدام
        
    • المتعلقة بتشغيل
        
    • المعنية بعمل
        
    • المعني بتوظيف
        
    • معنية بتوظيف
        
    • بشأن عمالة
        
    There was also a special law on the employment of persons with disabilities. UN وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين.
    No studies on the employment of women with disabilities have been carried out in Finland. UN ولم تجر أي دراسات بشأن توظيف النساء ذوات الإعاقة في فنلندا.
    317. There are no legal restrictions on the employment of women. UN 317 - لا توجد أية قيود قانونية على عمالة المرأة.
    The Committee recommends that the Base continue to explore other options, including through negotiations with the host Government, to overcome the restrictions placed on the employment of independent contractors on temporary contracts. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل القاعدة استكشاف إمكانية وجود خيارات أخرى، بطرق منها إجراء مفاوضات مع الحكومة المضيفة، من أجل التغلب على القيود المفروضة على توظيف متعاقدين مستقلين بعقود مؤقتة.
    Nor did the Committee have any information on the employment of women, particularly in managerial posts. UN وأن اللجنة ليست لديها هي الأخرى أية معلومات عن توظيف النساء، لاسيما في مناصب المسؤولية.
    (a) The relevant resolutions and decisions of the General Assembly on the employment of retirees are to be fully respected; UN )أ( الالتزام التام بقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بتوظيف المتقاعدين؛
    The federal law on the employment of children and juveniles prohibits any form of physical punishment and major verbal insult. UN 286- والقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث يحظر أي شكل من أشكال العقوبة البدنية والسب بألفاظ نابية.
    39. The Youth Justice Law, in particular sections 42 to 46, places restrictions on the employment of children. UN ٣٩ - ويفرض قانون قضاء اﻷحداث، وبخاصة البنود من ٤٢ الى ٤٦، قيودا على تشغيل اﻷطفال.
    Examples of realized measures include an empowerment programme aimed at disability organizations as well as a guidebook for employers on the employment of persons with disabilities or persons with partial ability to work. UN ومن الأمثلة على التدابير المتخذة برنامج تمكيني موجَّه إلى المنظمات المعنية بالإعاقة وكذلك دليل لأصحاب العمل بشأن توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص القادرين جزئياً على العمل.
    Our policy on the employment of persons with disabilities is proactive, offering preferential treatment to candidates with disabilities in their application for Government jobs. UN وننتهج سياسة استباقية بشأن توظيف الموظفين ذوي الإعاقة، ونولي معاملة تفضيلية للمرشحين ذوي الإعاقة عند تقدمهم للوظائف الحكومية.
    In addition, a draft policy on staff mobility and another on the employment of persons with disabilities are being finalized and will soon be issued. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرى استكمال مشروع السياسة المتعلقة بتنقل الموظفين ومشروع سياسة آخر بشأن توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وسيتم استكمالها وإصدارهما في غضون وقت قريب.
    She also wondered whether the Government had assessed the impact of the economic crisis on the employment of women. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت الحكومة قد قامت بتقييم مدى تأثير الأزمة الاقتصادية على عمالة المرأة.
    She wished to know whether it had analysed the effects of that policy on the employment of women and whether any conclusions had been drawn in that regard. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد درست آثار تلك السياسة على عمالة النساء، وما إذا تم استخلاص أي استنتاجات بخصوص تلك المسألة.
    The Youth Justice Law places restrictions on the employment of children. UN ويضع قانون العدالة للشباب قيودا على عمالة الأطفال.
    In some of the major duty stations there are restrictions on the employment of the spouses of United Nations staff members. UN وفي بعض مقار العمل الرئيسية توجد قيود على توظيف أزواج/زوجات موظفي الأمم المتحدة.
    In some of the major duty stations there are restrictions on the employment of the spouses of United Nations staff members. UN وفي بعض مقار العمل الرئيسية توجد قيود على توظيف أزواج/زوجات موظفي الأمم المتحدة.
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    Guidelines on the employment of disabled persons were designed for employers' and workers' organizations. UN وقامت المنظمة بوضع مبادئ توجيهية عن توظيف المعوقين وجهتها إلى أرباب اﻷعمال في المنظمات العمالية.
    As part of the delegation of responsibilities to line managers, the primary responsibility for applying the guidelines to decisions on the employment of retirees rests with individual departments or offices which are accountable for those decisions. UN وكجزء من تفويض السلطات إلى المديرين عند المستويات اﻷدنى، فإن المسؤولية اﻷساسية عن تطبيق المبادئ التوجيهية الواردة في المقررات المتعلقة بتوظيف المتقاعدين تظل من اختصاص فرادى اﻹدارات أو المكاتب؛ التي تكون مسؤولة عن تلك المقررات.
    9. The Advisory Committee reviewed the report of the Secretary-General on the employment of retirees (A/53/526 and Add.1). UN ٩ - استعرضت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام المتعلق بتوظيف المتقاعدين )A/53/526 و Add.1(.
    The cost estimates were based on the employment of local staff under special service agreements. UN واستندت تقديرات التكاليف على تشغيل موظفين محليين في إطار اتفاقات خاصة للخدمة.
    Please also provide statistical data on the employment of migrant and asylum-seeking women. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عمالة المهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Some of the CARICOM countries had taken steps to ratify International Labour Organization (ILO) Convention No. 159 on the employment of disabled persons. UN وقد اتخذ بعض بلدان جماعة الكاريبي خطوات صوب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٩ بشأن تشغيل المعوقين.
    Thus, in the light of checks carried out, 422 reports were filed with the courts for the institution of administrative proceedings against company directors for breaching the law on the employment of minors. UN وفي ضوء عمليات المراقبة المجراة، رُفعت 422 دعوى قضائية أمام المحاكم ضد مديري الشركات المسؤولين عن انتهاك القانون المتعلق باستخدام القاصرين.
    The Mongolian plan focuses on actions to develop a national database on gender issues, including data on the employment of women and men in the formal and informal sectors, wages, time allocation between productive and household work, access to loans and poverty, which are to be reflected in national statistics. UN وتركز الخطة المنغولية على اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن مسائل نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بتشغيل المرأة والرجل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، واﻷجور، وتوزيع الوقت بين العمل اﻹنتاجي والعمل المنزلي، وإمكانية الوصول إلى القروض والملكية، والتي ستنعكس في اﻹحصاءات الوطنية.
    At the administrative level, the secretariat of the Commission on the employment of Women and the administrative unit of the Secretariat of State for Social Emancipation had been replaced by a Federal Equal Opportunities Office within the Ministry of Employment and Labour, headed by an official with the rank of counsellor. UN ٥١ - وعلى الصعيد اﻹداري، استعيض عن أمانة اللجنة المعنية بعمل المرأة وعن الوحــدة اﻹدارية ﻷمانة الدولة للتحرر الاجتماعي بالمكتب الاتحادي لتكافؤ الفرص في وزارة الاستخدام والعمل، ويرأسه موظف برتبة مستشار.
    Survey on childcare by the National Advisory Council on the employment of Women, in 1999 UN :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999
    Studies and research on the employment of women in the mass media had also been undertaken. UN كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام.
    5. On 20 April 1993 the Council of Ministers of the Republic of Belarus approved a programme on the employment of the population in 1993 drafted in the light of the country's economic situation and the appreciable changes taking place in the sphere of employment. UN ٥- ووافق مجلس وزراء جمهورية بيلاروس، بتاريخ ٠٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١، على برنامج بشأن عمالة السكان في عام ٣٩٩١، وقد وضع هذا البرنامج في ضوء الحالة الاقتصادية التي كان يمر بها البلد والتغييرات الكبيرة المسجلة في ميدان العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more